ци'и ее 'ПОЭТИЧНОЙ и «зящной песни «Ответь мне, зор-
кое светило», о которой речь пойдет несколько позже.
Очень существенны разногласия между Вельским
и Римским-Корсаковым по поводу «чувственной» ок-
раски облика Шемаханской царицы. Эти разногласия
нашли отражение — вероятно, частичное — и в пере-
писке Вельского и Римского-Корсакова. Излагая со-
держание письма Вельского, где говорится о «бесов-
ском соблазне чувственной красоты», А. Н. Римский-
Корсаков приводит следующую мысль Вельского:
«....Выло бы соверщенно неправильно, если бы автор
«Золотого петущка» задался целью облагородить не-
скромные выходки царицы изгнанием из инструмен-
товки знойной чувственности». На это письмо Вель-
ского поадедовал протестующий ответ Римского-Кор-
сакова.
«Что- Вы разумеете под знойной чувственностью
в инструментовке? Инструментую, как умею и как
до сих пор это делал; но если знойная чувственность
требует такого же реального выражения, как страда-
ния Ивана Крестителя, когда ему отрезают голову
в «Саломее»', то я ее изгоняю, ибо допускаю только
красоту, а «страстные дикие звуки не того...»^
Речь идет как будто только об одной стороне сти-
ля О'перы —об инструментовке. На самом деле смысл
спора между Вельским и Римским-Корсаковым го-
раздо более глубокий. По существу, речь идет о раз-
личном понимании образа восточной красавицы.
Полемику с Вельским, начатую в переписке, Рим-
ский-Корсаков продолжает в музыке своей оперы.
В тексте Вельского Шемаханская царица действи-
тельно предстает как носительница «чувственной кра-
соты», особенно в сцене, где она откровенно — почти
до цинизма!—соблазняет Додона. В этой сцене, где
эротика в тексте выступает наиболее открыто
(«Сброшу чопорные ткани» и т. д.), музыка ведет
' Римский-Корсаков имеет в виду оперу Р. Штрауса «Са-
ломея», к которой он относился резко отрицательно.
2 Цит. по книге: Л. Н. Римский-Корсаков. Н. Л. Рим-
ский-Корсаков. Жизнь и творчество, вып. V, стр. 140—141.
'582