либо в полон угнать, жен и Девиц в наложницы взять.
Не допустил господь басурм.анского поруганья над
святыней христианскою. Десять дней, десять ночей
Батыевы полчища искали града Китежа и не могли
сыскать, ослепленные. И досель тот град невидим
стоит,— откроется перед страшным Христовым суди-
лищем. А на озере Светлом Яре, тихим летним вече-
ром, виднеются отраженные в воде стены, церкви, мо-
настыри, терема княженецкие, хоромы боярские, дво-
ры посадских людей. И слышится по ночам глухой,
заунывный звон колоколов китежских»
Из романа Мельникова-Печерского перешли в опе-
ру и отдельные сюжетные мотивы. Мы увидим, на-
пример, познакомившись с фабулой оперы, что в
«Сказании» нашли отражение следующие строки ки-
тежского «Летописца», приводимые Мельниковым-
Печерским по древней рукописи. «И много брася (бо-
ролся.—А.С.) благоверный князь Георгий с нечести-
вым царем Батыем, не пущая его во град... Егда же
бысть нощь, изыде тайно из Малого Китежа на озеро
Светлый Яр в Большой Китеж. На утрие же восста
нечестивый царь и взял Малый Китеж и всех во гра-
де том поруби и нача мучити некоего человека града
того Гришку Кутерьму, и той, не могий мук терпети,
поведа ему путь к озеру Светлому Яру, иде же бла-
говерный князь Георгий скрыся»^.
Мотивы легенды о Февронии Муромской и князе
Петре вошли в оперу Римского-Корсакова со значи-
тельными изменениями (на которых нет надобности
останавливаться). Но в освещении, в трактовке основ-
ного образа легенды — образа самой Февронии —
Вельский и Римский-Корсаков весьма близки к пер-
воисточнику. В разной мере использованы Вельским
и другие памятники древней русской литературы (на-
пример, Ипатьевская летопись, сказание о Юлиании
Лазаревской); на древнюю русскую литературу — на
'П. И. Мельников (Андрей Печорский). В лесах.
М., 1955, книга первая, стр. 13—14.
^ Там же, книга вторая, стр. 291.
'502