Азии, он охарактеризовал частично арабскими ин-
тонациями. Тут, конечно, сыграло роль то обстоя-
тельство, что в XIX веке арабская культура счита-
лась родоначальницей и средоточием культуры
всего Востока. * Но основная причина иная: для Бо-
родина этнографическая точность вообще не имела
первостепенного значения. Вероятно, он сознавал,
что «народная музыка Востока» — это лишь соби-
рательное понятие для совокупности многих само-
стоятельных национальных музыкальных культур,
порою весьма отличных друг от друга. Но тогдаш-
ний уровень знаний не позволял провести эту диф-
ференциацию. ** И Бородин к ней не стремился.
Ему, очевидно, представлялось более важным на-
щупать общие черты, бесспорно имеющиеся в му-
зыке всех народов Передней и Средней Азии.
Более того. Бородин на каждом шагу демонст-
рирует черты общности не только между музыкаль-
ными культурами разных восточных народов, но
и между ними, с одной стороны, и русской народной
песней, с другой. В обрисовке русских и восточных
образов он сплошь и рядом использует одни и те
же средства и приемы: обороты натуральных и
переменных ладов, ритмические «перетяжки», гиб-
кие, узорчатые, мелодические попевки, мелизмы
(см., например, морденто в такой сугубо русской
по своему характеру теме, как главная тема Ан-
данте Второй симфонии). Вслед за Глинкой он берет
из восточной народной музыки такие образцы, ко-
торые не противостоят русской музыке, а чем-либо
близки ей — например, своим диатоническим строе-
нием (на это обратил внимание еще Кюи в книге
* Так, выдающийся казахский просветитель Ч. Валиха-
нов, следуя общим тенденциям своего времени, связывал,
по словам советского исследователя, «изучение литературы
и языка восточных нарюдов, и в частности казахского на-
рода, с данными арабской поэтической культуры».®^
** Стасов, говоря о занятиях Бородина восточной му-
зыкой, называет некие «песни финно-тюркских народов»,
тем самым не различая двух этнических групп: финно-
угорской и тюркской,
761-