словосполучень, котрі стали предметом офіційного
нормативного судового тлумачення. Було встановлено, що 92%
усіх слів (словосполучень), роз'яснених у порядку такого
тлумачення, належать до загальновживаних і лише 8% - до
юридичних термінів. Інакше кажучи, у законодавстві рівень
інформативності перших є набагато нижчим, аніж рівень
інформативності термінологічних конструкцій. Пояснити це
можна, принаймні, тим, що за допомогою загальновживаних
слів у законодавстві позначаються такі поняття, які
відображують здебільшого звичайні, нормальні, „природні"
відносини, що виникають, як правило, не безпосередньо із
закону, а із загальносоціальних умов існування та розвитку
суспільства, груп, індивідів (передусім відносин майнових,
трудових, сімейних). Проте у законодавстві такі слова нерідко
вживаються не у загальноприйнятому смислі, а в особливому,
спеціальному значенні, яке не завжди буває відоме юристам. У
цьому і полягає причина „різночитань" закону, своєрідного
інтерпретаційного зсуву.
Що ж до юридичних термінів, то вони використовуються
для позначення понять, якими відображаються суспільні
відносини, котрі виникають вже безпосередньо із закону
(наприклад, відносини судочинства). їх учасниками завжди, так
чи інакше, стають професійні юристи, а вони фахово
розуміються на цих термінах. Важливим є й те, що певна
частина юридичних термінів оздоблюється авторським
(автентичним) тлумаченням, яке вміщується у тому ж самому
нормативному акті, де вони вперше використовуються
(наприклад, ст.ст. 11, 14, 15, 36-39 КК України, ст.32 КПК
України).
Проведене дослідження дозволило сформулювати наступні
рекомендації. У тих випадках, коли законодавець
(„нормовстановлювач") використовує у тексті юридичної норми
загальновживані слова у спеціальному, вузькому значенні, він
100