"извращать". Параллель между "извращать" и "вращать" заметна даже
невооруженным глазом. Врать - значит удаляться, "отвращаться" от истины,
говорить не правду, а кривду, выписывая словесную "дугу", уводящую в сторону
от истины. Слова лжеца направлены не прямо к действительности. Они
описывают кривую, не смотрят "правде в глаза", как не смотрят в глаза
собеседнику глаза лжеца. "Врать" означает "превращать" правду в неправду,
кривить душой, кружить вокруг истины, нести околесицу (то есть колесить, не
приближаясь к истине).
"Время". Буквально: "вереница перемен". Это древнейшее значение слова
вытекает из следующего рассуждения. По своей форме (устройству, модели)
"время" стоит "в одном строю" со словами "стремя", "бремя", "пламя", "вымя",
"племя", "знамя", "семя", "имя". У них общее окончание "-мя", которое легко
восстанавливается до "мен". Достаточно вспомнить таких ближайших "родичей"
перечисленных слов, как "стремена", "пламенный", "племенной", "знамена",
"семена", "именины". Это "мен" имеет то же значение, что и в словах "менять",
"обмен", "мена". В своем толковании мы обозначили его словом "перемены".
Начальное "вре-" также можно чуть-чуть восстановить, добавив гласную "е".
Получим "вере-". Право на такое добавление дает одновременное существование
в русском языке двух форм одного и того же слова: краткогласной и
полногласной. Например, "брег" - "берег", "древо" - "дерево". Краткоглас-ная
форма воспринимается нами как более древняя. Если при сравнении "бремя"
-"беременная" мы замечаем прибавление еще одного "е", то. почему бы не
добавить такое же "е" в однотипное слово? От такого добавления "вре-" только
выиграет, превратившись в "вере-" с тем же значением, что и в словах
"вереница", "веревка", "вериги".
Общее между ними - идея протяженности, построения "гуськом", цепочкой, один
за другим. И веревки, и цепи-вериги - все они длинные, протяженные. Остается
лишь слегка подкрасить буквальное их значение идеей хождения по кругу, как в
однокоренных "вертеть", "вернуть", "веретено". Для этого мы привлекаем
приставку "пере-" с ее значением повторяемости, движения туда-сюда. Так
попавшее на этимологическую дыбу слово "вре-мя" оказывается растянутым до
вереницы перемен.
"Добро". "И стали они жить-поживать и добра наживать" - так звучит
традиционная концовка многих русских сказок. Исконный смысл ее в том, что
героям сказки уготован счастливый конец: жить праведной, богоугодной жизнью,
совершать добрые поступки, умножать все то хорошее, что есть вокруг. Слово
"добро" - составная часть выражения "добро пожаловать!", а также и первая
часть таких слов, как "добродетель", "доброжелательный" . "добронравный".
"добропорядочный". "добро-сердечный", "добрососедство" и др. Пожитки,
имущество, вещи, скарб называли добром раньше только в шутку, с иронией.
Любому было понятно, что настоящее добро не в вещах, а в добрых делах. Но
нравы менялись, и былая удачная шутка посерьезнела, стала общим местом,
привычным названием для барахла. Злые вериги материального мира, тянущие
нас к земле, стали именоваться устремленным к Богу словом "добро".
"Добрый". Значения этого слова очерчивают границы понятия "добро" как его
видели наши предки. "Добрый" - это значит "отзывчивый, нравственный, щедрый
и милосердный, порядочный, жалостливый и мягкосердечный"; "бесхитростный".
Сказать про человека "добрый" все равно что назвать его хорошим. Именно такое
значение имеет слово "добрый" во многих устойчивых выражениях: "свет не без
добрых людей", "доброго здоровья!", "добрый день!", "добрый малый", "добрый