Недаром от слова "музы" берет свое начало слово "музей" (от греческого мусэйон
- "святилище муз"). Отдавать музам еще и слово "музыка" было бы
несправедливо. Во-первых, само слово "муза" непонятно какого происхождения.
Прежде чем стать именем одной из девяти богинь, это слово должно было иметь
четкий земной корень, означающий что-либо конкретное, доступное ощущениям.
Во-вторых, в старину говорили не "музыка" (с ударением на "у"), а "музыка" (с
ударением на "ы"). Видимо, это слово происходит от "мова" И "зыка", буквально:
"звучная речь".
Первая музыка была пением (зычной речью). Музыкальные инструменты
появились позже. Искусственное всегда появляется позже естественного, как
подражание ему. "Искусство" - слово того же корня, что и "искусственный". Это
подделка под действительность. Первый шаг в сторону музыкального искусства
был сделан человеком, когда он стал играть своим голосом, усиливая ритм и
мелодию, само звучание. Так появилось пение.
"Персона". Слово этрусское, заимствованное латинским, из которого оно
проникло во многие европейские языки. Имеет две славянские основы: "по" - для
и "рисуна" - рисунок. Первоначально означало "человек (лицо), достойный быть
запечатленным на рисунке". Позже значение расширилось до "важный человек".
Еще не так давно это слово, произносимое как "пар-сона" или "парсуна", в
русском языке употребляли в значении "портрет". Это подтверждает
правильность выделения основы "рисунок" (рисунок = портрет).
"Секира". Важное место в вооружении скифа занимали секиры, обоюдоострые
боевые топоры на длинной ручке. Геродот называет их словом "сагарисы", что
созвучно "секире".
Последнее же восходит к русскому глаголу "сечь" ("секти") и имеет много
однокоренных слов: "дровосек", "просека", "секач" (вид ножа), "секатор"
(садовые ножницы), "сеча" (старинное название сражения) и др. В русской сказке
"Лиса, заяц и петух" петух, перед тем как прогнать лису, напевает: "Несу косу на
плечи, хочу лису посечи!" Возможно, что эта деталь является отголоском памяти
о былом грозном оружии, о том, что сечет, то есть о секире.
"Товарищ". Символом взаимного расположения, близости и содружества у многих
народов выступает совместная трапеза. Русские тут далеко не исключение.
Недаром мы встречаем гостей хлебом-солью. Товарища по совместной учебе или
воспитанию мы называем "однокашник", поскольку ели с ним "одну кашу",
питались с одного стола.
Та же самая идея лежит в основе слова "товарищ". Это буквально тот, кто то же
варит, то варящий. В подтверждение можно сослаться на примеры из других
языков, в которых слова со значением "товарищ" образовались сходным образом:
в латинском "компанио" (откуда, кстати, в русском появились "компаньон" и
"компания") распадается на две основы: "кон" - "вместе с" и "панис" - "хлеб"; в
готском "гахлайба" - состоит из "га" - "вместе с", "совместно с" и "хлайбаз" -
"хлеб" (явно родственное русскому "хлеб"); в английском за "комрэд"
угадываются две составляющие: "ком" - "совместно" (вспомним родственные
"коммуна", "коммунизм") и "брэд" - "хлеб". Со временем, правда, "б" выпало.
Произошло обычное упрощение.
"Шахматы". В словарях про слово "шахматы" обычно говорится, что оно
персидского происхождения - от "шах" и "мат" - и буквально означает "владыка
умер". В действительности же в персидском языке нет слова "мат" в значении
"умер", оно есть в арабском. Но в нем имеются свои наименования владыки: