"те, кто внизу, по долу"). Корень "дол" в значении "низ" сохранился во многих
русских словах: "долина", "подол" (нижний край платья), "дол", "опустить очи
долу". Считалось, что людям из низов свойственны лишь низкие в нравственном
отношении поступки, гнусности. Вот почему за словом "подлый" закрепилось
значение "бесчестный". Похожее словообразование отмечается и на материале
других языков. Так, арабское "сафиль" - "подлец" - буквально означает "тот, что
внизу".
"Полемика". Восходит к греческому "полемикос", означающему "военный",
боевой", "враждебный", и, в свою очередь, к греческому "полемос" - война. Об
этом следует помнить, чтобы не повторять расхожую глупость, будто "в споре
рождается истина". В открытом, публичном споре (что и означает слово
"полемика") может родиться только взаимная неприязнь и враждебность.
"Правитель" - буквально: "тот, кто правит, кто исправля-ет, кто приводит в
соответствие с правдой, с правильным порядком вещей". Это прежде всего
"исправитель" человеческих отношений. Он способнее других к управлению,
поскольку лучше других постиг правду жизни. Правитель прав не потому, что у
него больше прав, а потому, что за ним стоит правда. Прави-тель и правда -
слова однокоренные.
"Правительство". Происходит от "править". Буквально: "орган правления".
Правительство управляет государственной машиной, как водитель автомашиной,
направляя ее к нужной цели. Правительство управляет, правит, сверяя курс с
правдой, вырабатывая гщавильные решения. Правительство того же корня, что и
правда. Если исходить из буквального значения этого слова, то главная задача
правительства -- правление, то есть правка, исправление ошибок. Правительство
должно давать указания, руководить.
Направляя - давать направление делам и мыслям, а руководя - вести своей рукой
к правде. Уже по определению в правительстве должны быть одни только
праведники. В арабском языке слово "правительство" - "хукума" - буквально
означает "группа мудрецов". Не исключено, что арабское "вазир" (министр),
произносимое русскими как "визирь", того же корня, что и "визир", то есть
означает "направляющий", "нацеливающий", "наводчик".
"Править". Недаром объединяет в себе два значения: "руководить" и "исправлять
ошибки". В сущности, в обоих случаях подразумевается одно и то же: внесение
правды, придание правильного, надлежащего вида. Правитель делает так, чтобы
управляемые им жили по правде. Исправляющий ошибки в тексте (правящий
текст) делает так, чтобы правильной была речь, чтобы она соответствовала
действующим правилам, нормам.
"Рада". В значении "совет", "собрание", "совещание", "сходка", "вече" широко
употребляется сегодня в украинском, польском и других языках. Даже в
немецком, где оно приобрело форму "рат". Называя верхнюю палату немецкого
парламента словом "бундесрат", мы тем самым отдаем дань памяти старинному
русскому слову "рада" (совет), ведь немецкое "бундесрат" буквально означает
"федеральный совет".
"Радеть" означает "заботиться". Того, кто не заботится о чем-либо, мы называем
"нерадивым" (так как он "не радеет"). Буквально же "радеть" означает
"добиваться радости", а потому близко однокоренному слову "радовать".
Радетелю важно, чтобы тот, кому он покровительствует, о ком заботится, был
доволен, рад. Родители не потому только родители, что родили, а потому еще,