РОЗДІЛ 2. АЛҐОРИТМІЧНІ ПРИПИСИ ЯК РЕГЛАМЕНТОВАНІ СХЕМИ НАВЧАЛЬНИХ
ДІЙ ПРИ КОМПОЗИЦІЙНО-ЗМІСТОВОМУ АНАЛІЗІ НАУКОВОГО ДЖЕРЕЛА
— 105 —
у словниковий склад значно пізніше. “Словник іншомовних слів”
фіксує понад 300 термінів латинського походження на по значення
соціально-економічних понять, зокрема: акція, актив, абсентеїзм,
аукціон, бонус, віндикація, дебет, девальвація, деклара ція, дефіцит,
дивіденд, дотація, інфляція, комерція, квота, конверсія, конкурен-
ція, кооперація, компенсація, локо, латифундія, ліцензія, монета-
ризм, новація, номінал, негоція, облігація, оренда, пасив, посесія,
продукція, пролонгація, реверс, ревізія, реінвестиції, реклама ція,
ремісія, санація, сервітут, суборенда, субституція, трансація, фа-
брикат, фідуція, фіск, флуктуація, цесія та ін.
На сьогодні важливо визначити роль цих запозичень у фор-
муванні української економічної термінології, простежити почат кові
етапи входження їх до питомого словникового складу. Взає модія
грецької та української мов не припиняються упродовж ві ків, особли-
во після прийняття християнства, в епоху Київської Русі, коли вплив
грецької мови відбувався як усно, так і через пи семність, а з XVI ст.
(із збільшенням в Україні мережі навчальних закладів, де вивчалася
грецька мова) з’являється багато наукових понять, наукових термі-
нів. Запозичення передавались уже не че рез грецькі писемні джере-
ла, а найчастіше через латинську мову, з якої засвоювалися терміни
грецького походження.
Проникнення латинських слів до української мови інтенсив но
розпочинається з виділенням її в самостійну мову української народ-
ності (XIV–XV ст.). Поява термінів-латинізмів в українських пи-
семних пам’ятках проходила двома шляхами. Один був пов’язаний
з тим, що латинська мова стала в той час мовою нау ки й важливим
навчальним предметом у братських школах та Києво-Могилянській
академії, виконуючи роль посередника у запо зиченні. Латиною були
перекладені праці давньогрецьких філосо фів Ксенофонта, Платона,
де зустрічаються міркування з еконо мічних питань, зокрема в трак-
таті Арістотеля “Економіка”, опи сано організацію багатства в маєт-
ку рабовласника. Латиною писа ли свої твори такі визначні діячі, як
С. Яворський, Ф. Прокопович, а пізніше Г. Сковорода. Оскільки на-
ука про народне господарство була невіддільна від філософії, то вже
в працях Г. С. Сковороди ми зустрічаємо термін “економія”: “...узнал,
что ми в экономік крощечнаго мира нашого”
3
. Крім того, латинські
терміни найширше були представлені в актових книгах української
3
Сковорода Г. С. Повне зібрання творів. — Т. 1. — С. 433.