657
(bash, beat) one’s head against a stone wall / to kick against the pricks / Lit. to go through fire and water
(to sacrifice oneself) – лезть (идти, переть, пойти, попереть) на рожон / идти в огонь и воду
özünü oda-alova vurmaq – bax çalışıb-çapalamaq
özünü ora-bura vurmaq – to get into a flurry – заметаться
özünü (bir kəsə) oxşatmaq – to pose as someone or smth. / to play someone or smth. / to put on airs –
выламывать из себя (корчить из себя кого-либо)
özünü öldürmək – 1. to upset oneself (over) / to lament (over) – убиваться; 2. (intihar etmək) – to put
a bullet through one’s brains / to blow out one’s brains / to take one’s own life / to make away with
oneself / to put an end to oneself (to commit suicide) – * пустить себе пулю в лоб / покончить с собой
(кончить жизнь самоубийством, выстрелив в себя); 3. (çox işləməklə özünü əldən salmaq) – to
burn
the candle at both ends – жечь свечу с двух (обоих) концов / сторон (изматывать себя непосильным
трудом, не обращать внимания на своё здоровье, не щадить себя)
özünü öldürsən də (nə qədər can yandırsan da, xeyri yoxdur) – it won’t work / whatever you do / one
might as well hang oneself – * хоть на пупе вертись / хоть умри / хоть расшибись / хоть тресни /
хоть лопни / хоть плачь (как ни старайся, как ни изощряйся)
özünü ö
lülüyə vurmaq – to feign death / to pretend to be dead – притворяться мёртвым
özünü öymək (özünü tərifləmək) – to blow one’s bags / to write home about / to talk through one’s
hat / to brag (of) / to boast (of) / to swagger (about) – бросать понты (хвалиться, (по)хвастаться) /
расхаживать с важным видом / важничать / чваниться
özünü pis vəziyyətə salmaq – to make an ass of oneself – ставить себя в глупое положение
özünü rahat hiss etmək – * to let down one’s hair – перестать стесняться (вести себя
непринуждённо, развязно)
özünü rəngə qoymaq – bax özünü masqaraya qöymaq
özünü saxlama (özünü itirməmə, soyuqqanlılıq, mətanət) – a presence of mind – прису
тствиe духа
(самообладание, выдержка)
özünü saxlamaq – to keep smth. within bounds / to keep oneself in hand / control oneself / control
one’s temper / to keep within the bounds of decency / to control (to restrain, to stop) oneself – прикусить
язык (сдерживаться) / держать себя / держать себя в рамках (приличия) / держать себя в границах /
держать себя в узде / держать себя на вожжах / держать язык за зубами / держать язык на привязи /
держать себя в руках / сдерживать (сдержать) себя (удерживаться от проявлений каких-либо
чу
вств, действий, сохранять самообладание)
özünü saxlamamaq – coşmaq – to flare up / Cf. to fly (go, slip) off the handlе / to fly (get, go off) into
a tantrum / to get one’s shirt off (out) – соскочить (сорваться) с зарубки (вспылить, потерять
самообладание)
özünü saxlaya bilməmək – not to control / not to restain / not to stop oneself / to be quite beside
oneself with smth. / to fly (to go, to slip) off the handle – не сдерживать себя / не сдержать себя в
руках / давать волю / слетать с тормозов (испытывать нервный срыв)
özünü sındırmadan – as if nothing had happened – как ни в чём не бывало