
Во-вторых,
попытка создать замкнутую логическую
схему
(«инвентарь», «знаковый алфавит»)
«всех
извест-
ных обычаев» заведомо обречена на неудачу, ибо то, что
известно науке в данный момент, отнюдь не исчерпывает
всего
богатства объективной действительности, научное
познание которой непрерывно расширяется и представля-
ет
собой
процесс в сущности бесконечный. Наконец,
мысль о построении таблицы обычаев на основе некоего
умозрительного «репертуара идей» некорректна, посколь-
ку
знаки
культуры несут в себе конкретное содержание,
отражающее этнические, локальные, региональные и иные
особенности
обозначаемых ими
явлений,
и у
того
или
иного
этноса, в тех или иных природно-климатических
условиях, в ту или иную историческую эпоху способны
приобретать
разный
смысл. «Знак вещи или события, —
по
мнению А. Ф. Лосева, — есть их смысл, но не просто
смысл,
а такой, который осуществлен, воплощен или дан
на каком-нибудь другом субстрате, не на том, который
является
субстратом осмысляемых вещей или
событий».
39
В
качестве примера приводится кипарис, который может
стать символом смерти, хотя сам по себе и не обязательно
будет
вызывать такие ассоциации — тем более у жителей
мест,
где это дерево вообще неизвестно.
Из сказанного вытекает ряд общих наблюдений. Во-
первых, объективно существующие этнознаковые сред-
ства культуры способны функционировать по-разному:
с
одной стороны, они выступают как системы, которые
«образуют
сложные иерархические ряды уровней», имею-
щие «упорядоченную (или частично упорядоченную) по-
следовательность»
40
(при этом
каждая
из таких систем,
в совокупности создающая систему систем, может со-
стоять
из подсистем), с другой — этнознаковые средства
культуры могут иметь не только «системный», но
также
и автономный, «внесистемный» характер, семантика ко-
торого
исторически возникает и видоизменяется (в этом
случае целесообразно выделять понятие «единичных
зна-
ков»).
Поэтому,
во-вторых, функционирование (и, следова-
тельно, научное познание, и использование в практике)
невербальных этнознаковых средств
языка
культуры не
предполагает их непременной «грамматизации», хотя, ко-
нечно, не исключает возможности и целесообразности
в тех или иных случаях их систематизации и формаль-
ного
упорядочения. Наконец, в-третьих, истолкование
18