29. Минору Нисио. Дзэами-но Но гэйрон (Учение Дзэами о театре Но). Токио, 1974, с. 434. В
другой своей работе о Дзэами Минору Нисио пишет: «Теория искусства, созданная Дзэами, не
только превосходит поэтические теории танка и рэнга того времени, но и занимает самое высокое
положение в истории японской культуры в целом... Более того, она может указать направление
развития искусства будущего». И далее: «Это теория искусства мирового значения» (Минору
Нисио. Средневековые явления..., с. 309).
30. Здесь и далее выдержки из трактатов цит. по изданию Дзэами и Дзэнтику (см. примеч. 3).
31. Кадзума Кавасэ считает, что первые пять частей трактата—это точное воспроизведение
идей Канъами, а части VI и VII могут считаться самостоятельным опусом Дзэами (см. Кадзума
Кавасэ, с. 185).
32. См. фундаментальный труд Нарукава Такэо «Философия цветка у Дзэами» (Дзэами: хана-
но тэцугаку) (Т.. 1980), с. 31—32, а также работы Дзинити Кониси, Тоёитиро Ногами» Сюити
Като.
33. Некоторые исследователи полагают, что Дзэами получал наставления от отца постепенно
на протяжении всего их творческого общения (см., например: Кадзума Кавасэ, с. 179). Другие
считают, что «Предание» является предсмертными беседами Канъами
34. Такэо Нарукава. Философия цветка у Дзэами, с. 32.
35. Такие эпохи в жизни народов один из французских психологов XIX в., Ж. Тард, условно
назвал «эпохами господства обычая» в противовес «эпохам господства моды», которые, по его
мнению, утвердились в Европе после Возрождения. Мы решаемся привести пространную цитату
из его книги «Законы подражания» (СПб., 1892) в силу того, что сама книга стала
библиографической редкостью, а характеристика традиционного общества, которую она
содержит, весьма выразительна. «Во-первых, в эпохи господства обычая, там, где искусство
нарождается самостоятельно, оно развивается из ремесла... Так было в Египте, Греции, Китае,
Мексике и Перу и во Флоренции. Архитектура, готическая и всякая другая обязана своим
возникновением каменщикам, живопись XIV века — переписчикам, украшавшим книги
виньетками... современная музыка —церковным певчим... литература — всем, кто желал
рассказывать, трогать, убеждать. Во-вторых, в те же эпохи произведение искусства отвечает не
потребности узнать новое, что более свойственно эпохам господства моды, когда любопытство
чрезмерно возбуждено впечатлениями, приходящими извне, но сладостной и все усиливающейся
потребности снова увидеть и найти то, что уже известно, что мы любим, понимаем, чем
восхищаемся... Тогда... от эпопеи или драмы мы требуем не интереса, поддерживаемого
незнакомым сюжетом или сенсационной развязкой, а выразительного воспроизведения
легендарных вымыслов, знакомых нам с детства,— смерти Прометея, Геркулеса, несчастий Эдипа,
драмы сотворения мира, грехопадения, смерти Роланда и т. д.» «В такую эпоху искусство бывает
не скажу ремесленным, но профессиональным, потому что оно образуется путем медленного
накопления эстетических приемов, передаваемых отцом сыну вместе с разными полезными
рецептами... Привычка обращаться сердцем и умом назад, к прародителям и их заветам, требует,
чтобы и искусство было волшебным и живым отображением этого прошлого, еще полного жизни
и веры в себя и в свою будущность... Во времена моды, напротив... искусство становится ремеслом
чаще, чем ремесло искусством, а любопытство, составляющее отличительную черту такого
времени, требует обманчивого, раздражающего удовлетворения, которое и доставляется
изобретательными людьми. Тогда появляются шаблонные и написанные по заказу драмы и
романы, повествующие о небывалых происшествиях, фантастические картины, музыка будущего,
эклектические памятники. Эпоха, жаждущая новинок, требует художников, обладающих только
богатой фантазией, времена, исполненные любви и веры, требуют художников, проникнутых
этими чувствами» (Тард Ж. Законы подражания. СПб., 1892, с. 340—342).
36. Дзинити Кониси. Ногакурон кэнкю (Исследование п© теории Но). Токио, 1972, с. 114.
37. «...существо трансляции традиционной культуры состоит в том, что с помощью ряда
специальных приемов духовная личность учителя возрождается в ученике. В тех случаях, когда
эта передача личности имеет место, культура воспроизводится, в противном случае — нет» (см.:
Семенное В. С. Проблема трансляции традиционной культуры на примере судьбы Бхагавадгиты.—
Художественные традиции литератур Востока и современность: ранние формы традиционализма.
М., 1985, с. 42;