школьного обучения в древней Месопотамии. "Основой же школьного преподавания в древней Месопо-
тамии было зазубривание - зазубривание перечней знаков самих по себе, зазубривание знаков с указанием
их шумерского произношения, знаков вместе с аккадскими и другими переводами шумерских слов, которые
эти знаки изображали..." к. Причем, подчеркивает исследователь, речь идет в равной степени о
"за-
зубривании наизусть" и о "зазубривании путем многократного переписывания" 36. Таким образом,
зазубривание - это и есть суть школы в ее наиболее ранних образцах. Зазубривание как единственный путь
точной трансляции священного текстового канона,
521
отчужденного от жизненно-практических смыслов. Зазубривание огромных текстуальных объемов как
единственный путь сохранения архаической мифологии, ставшей повествованием и утратившей ритуально-
жизненный смысл.
Впрочем, И.М.Дьяконов описывает школу уже достаточно позднюю, относящуюся к третьему тысячелетию
до н.э. и связанную с обучением письму, причем письму, используемому в это время уже отнюдь не только в
религиозных целях. Однако религиозно-храмовые комплексы древних шумеров уходят своими корнями в
гораздо более глубокую историю, и есть основания
предполагать существование длительного периода
дописьменной школьной традиции, формировавшейся первоначально исключительно в религиозном
контексте.
То, что феномен школы возникает еще на этапе дописьменной традиции и возникает как феномен школы
специфически религиозной, жреческой, призванной транслировать священный канон, отчетливо
демонстрирует индийская культура, где огромный комплекс ведийской литературы транслировался, как уже
отмечалось, исключительно в устной форме на протяжении сотен и даже тысяч лет. Исследователи
подчеркивают, что самхиты, брахманы
, ара-ньяки и упанишады - тексты, составляющие священный канон
брахманизма, - транслировались поколениями жрецов с незыблемой точностью. "По отношению к ним в
Индии употребляется термин "шрути" ("услышанное"), и уже сам этот термин подсказывает, что ведийские
тексты не записывались и не читались, а произносились и слушались" 37. Тем не менее, устный характер
трансляции нисколько
не отражался на ее качестве. Нужно ли говорить, что абсолютная точность
трансляции обширного священного канона, демонстрируемая брахманистскими жрецами,
свидетельствовала, в частности, о высокой эффективности школьного обучения в Древней Индии. И вне
всякого сомнения, главным инструментом школьного обучения здесь так же являлся инструмент
зазубривания, слепого запоминания слово в слово.
А.П.Огурцов так характеризует эту учебную ситуацию в древнеиндийской культуре. "Сакрализация
отношения "учитель-ученик" и знания приводит к тому, что в рамках традиционной культуры
"священнокнижия" не допускается вопрошание учеником учителя в ходе обучения. Учитель может в
педагогических целях задавать ученику вопросы, однако ни одному ученику и в голову не
приходило
проявить любознательность, пытливость, остроту критически-рефлексивного ума или какое-нибудь
сомнение в словах учителя. Так, согласно "Айтарея араньяка", текст передается из уст в уста, учитель
передает его ученику один раз в течение жизни, существуют особые нормы - запреты, регулирующие транс-
ляцию знания (необходимо сидеть на земле, нельзя записывать, читать записанный текст
и т.п.). Все это
обеспечивало точность в воспроизведении учения, но приводило вместе с тем к окаменелости,
безжизненности риторических фигур, стилистических форм
и т.п."
522
Однако автор этого анализа, пожалуй, принимает содержание за форму. Он полагает, что смысл учения в
Древней Индии - это трансляция знаний, а средством этой трансляции знаний являются застывшие
риторические фигуры, стилистические формы и т.п. Однако в том-то и состоит суть дела, что как раз
риторические фигуры и стилистические формы, т
.е. формальная поэтика транслируемого текста - это и было
то главное, что являлось предметом трансляции в описываемой традиции. Ведь транслируется не светский
текст, который можно пересказать "на глазок", а текст религиозно-канонический, который нужно передать
слово в слово, не допуская малейших нарушений священной последовательности слов. Необходимость
решения столь сложной задачи и
приводит, как отмечалось выше, к рождению самого феномена школы.
И здесь же находится и точка принципиального отличия школы в ее исходных, религиозно-храмовых
формах от школы современной.
Для современной школы учебный текст - это всего лишь средство передачи знаний. Современная культура
школы предполагает, что ученик должен быть свободен по отношению к исходному тексту, не следовать
ему слепо, что он должен держать дистанцию по отношению к тексту, аналитически отделять форму от
содержания и передавать некое учебное содержание своими словами. Кроме
того современная цивилизация
- это цивилизация, основанная на идее интерпретации текста, на идее личного отношения к тексту. И потому
ценится, когда человек не просто передает содержание учебного текста своими словами, но и перекон-
струирует содержание этого текста на свой страх и риск, демонстрируя рефлексивное к нему отношение.
Сама суть школы в ее светских, исторически развитых образцах - это развитие ученика. И хотя в одних
образовательных системах упор делается на информационное развитие учащихся, в других - на так
называемое личностное, суть дела от этого не меняется: во всех развитых культурах целью школьного
обучения является ученик, а школа рассматривается как средство достижения
этой цели. Другое дело, что