с (1), утверждая, что, из того, что ‘Д’ в рамках КР определяет референт ‘Т’, еще не следует с
необходимостью кореференциальность ‘Д’ и ‘Т’? Можно было бы, кроме того, допустить, что
определение референта термина в рамках любой КР не может исчерпываться какими-либо
сравнительно простыми дескрипциями типа ‘Д’, но должны эксплицитно включать в себя еще и
такие компоненты, как описания условий правильной индивидуации, репрезентативных
отношений между разными объектами для косвенной индивидуации (по изображению, например)
и т.д., т.е. представлять собой сложные дескриптивные комплексы. Однако, предполагать такое
значит, как нам кажется, смешивать определение референции, т.е. — с защищаемой точки зрения
— описание конвенциональных условий референциальности данного термина, которое должно, по
видимому, включать в том числе и указанные компоненты, и определением референта. Для
сохранения специального контекста необходимо, чтобы транслировалось последнее, но, очевидно,
совершенно не обязательно, чтобы конвенционально транслировалось также и описание самих
конвенциональных условий референциальности соответствующего термина.
Пусть конвенция КР1 регулирует референциальное употребление ‘Т’, а ‘Д’ определяет
референт ‘Т’ относительно КР1. Выше, пытаясь установить условия референциальности для
определенных дескрипций, мы предположили, что, если допустить существование специального
контекста значимости такой дескрипции, как ‘убийца Смита’, то субъекты ее употребления в этом
контексте, хотя и должны будут знать кое-что существенное о Джонсе, но, скорее всего, не
обязательно должны входить в число специалистов относительно референции имени ‘Джонс’.
Далее, если ‘Джонс’ — часть индивидуирующего дескриптивного определения термина ‘убийца
Смита’, то, очевидно, все это дескриптивное целое вполне может не быть референциально
значимым относительно КР1 (если принять, что ‘Т’ = ‘убийца Смита’), вследствие допустимой
нереференциальности имени ‘Джонс’ в рассматриваемом контексте. К атрибутивной значимости
‘Д’, можно в таком случае утверждать, в рамках КР, где оно функционирует как определение
референта термина, помимо этой функциональной значимости ничего больше не добавляется. С
другой стороны, возможно, следует распространить на условия референциальности определенных
дескрипций требование, сформулированное выше в связи со случаями изменения референции: а
именно, чтобы формирование специального контекста значимости определенной дескрипции было
в некоем существенном смысле следствием специального контекста значимости
соответствующего имени — в том смысле, что в его формировании должны определенным,
конституирующим, образом участвовать специалисты относительно значимости этого имени.
Ничто не мешает нам полагать такие межконвенциональные связи; да и специалист по значимости
‘Д’ (разделяющий некую КР2) вполне может, независимо от связей между соответствующими
конвенциями, разделять также и КР1. Но маловероятно, чтобы в рамках КР2 ‘Д’ определялось
через ‘Т’; скорее всего, эту работу выполняют в этом контексте другие дескрипции. И эти
дескрипции, очевидно, не могут претендовать, разве только по совпадению, на
кореференциальность ‘Т’, ни относительно КР1, ни относительно КР2. Только если допустить, что
определенным образом могут быть связаны — через участие в обеих одного и того же агента —
две конвенции, в рамках которых, соответственно, определены ‘Т’ через ‘Д’ и ‘Д’ через ‘Т’, или
таких, что все остальные определяющие ‘Д’ относительно КР2 дескрипции — те же, что
определяют ‘Т’ относительно КР2 (исключая ‘Д’), можно, вероятно, более или менее оправданно
предполагать (1).
Но, даже в этом случае определенные прагматические ограничения могут быть значимыми,
поскольку все такие отношения между дескрипциями и терминами зависимы от отношений между
конвенциями типа КР. Условием кореференциальности здесь могло бы быть что-то в таком духе:
два термина кореференциальны если референциальная значимость одного и референциальная
значимость второго определяются в специальных контекстах одними и теми же дескрипциями
(или кореференциальными, согласно данному критерию). С другой стороны, понятно, что, если в
рамках таких, идентично определяющих термины, конвенций соответствующие два термина не
сопоставлены специально как кореференциальные, специалисту относительно значимости одного,
но не другого, термина нельзя атрибутировать полагания, обоснованные относительно референта
одного термина, как его полагания, обоснованные относительно другого — или обусловливать
кореференциальность взаимозаменимостью с сохранением истинности. Относительно такого
специалиста будут значимы ролевые различия, устанавливаемые для соответствующих
дескрипций и терминов в соответствующем специальном контексте: так, он, скорее всего, будучи
специалистом в отношении, скажем, ‘Т’, но не ‘Д’, будет способен идентифицировать объект как Т