223,
224, 226, 228, 229,
232—
237, 254, 269, 274, 280
Дородовое общество 54, 282
Дуально-брачная организация 22,
24, 45, 234, 235, 239, 270, 272,
276, 277, 282
Замещение личных имен термина-
ми
родства 266, 267
Избегание 246—248, 249
Изолирующие типы систем родст-
ва 41, 53, 54
Индивидуальные термины родст-
ва 28—32, 34—36, 226
Инициации
171
Ирокезский
тип систем родства
36, 38—43, 51, 60, 61, 63—65,
92, 213, 215, 216, 218, 222, 223,
225, 279, 280
Ирокезский
тип социальной орга-
низаций
51;—63
Исторический метод 4, 52, 93
Клан
46, 47, 91, 92, 138, 139, 282,
283
Классификационные
системы род-
ства 7, 8, 12, 27—33, 38, 44,
81,
107, 212, 226, 246, 270
Классификационные
термины род-
ства 17, 24, 29—32, 35, 36, 50,
84, 86, 87, 89, 104, 107, 112,
114, 157, 161, 184, 190, 210, 226,
274
Кодирование значений терминов
17—19,
25, 212
Компонентный
анализ 24, 27, 67,
126, 129, 136, 223, 282
Консервативность языка 202, 205
Конфуцианство 7, 74, 115, 251
Кровное
родство и свойство: раз-
граничение или слияние 15, 20,
22, 25, 33, 50, 55, 88, 103, 107,
111, 113, 126, 134, 147, 148, 150,
152, 158,
161,190,
220, 223, 224,
232, 234, 235, 237, 239, 246,
258, 274, 275, 281
Кровнородственная семья 44, 82
Кросскузенный брак 22, 88, 162,
273
Кросскузенный тип систем родства
41,
42, 54
Кроу (тип систем родства) 40, 51,
54, 283
Кроу (тип социальной организа-
ции)
51—53
Левират 45
Лингвистический аспект изучения
систем родства 3, 8, 14, 33, 44,
58,221
*
Линейный
тип систем родства 39,
46,47,63,92
Линидж (тип систем родства) 41
54,
107
Локальность брака 46, 47, 51, 273
Малайский
тип систем родства 4,
8, 16, 27, 39, 43, 44, 46, 49, 63,
64, 81, 84, 86, 87, 89, 90, 147,
213, 215, 221, 278, 279. См. так-
же Гавайский тип
Малая (моногамная) семья 13, 46,
82, 85, 87, 88, 245, 283
Матрилинейность 47, 53, 204, 229
Матрилокальность 46, 51, 276
Механизм трансформации систем
родства 65, 66,
212—244,
280,
281
Морфологические особенности тер-
минов
родства 33—36, 103—
105, 111, 124, 129, 149, 150, 210,.
212, 213, 240, 241, 269
Мурнгинский тип систем родства>
40
Нанкансе
(тип социальной орга-
низации)
51—53
Неолокальность 46
Обязательные формы брака 88,.
162, 168, 169, 223, 232, 273, 274,
282
Омаха (тип систем родства) 17,.
40, 51, 54, 152, 283
Омаха (тип социальной организа-
ции)
51, 52
Описательные системы родства
8, 27—33, 38, 39, 63, 64, 88,
212
Описательные термины родства-
34—36, 39, 87, 89, 103—105,
111, 183, 184, 191, 195, 201, 207,
214—216,
219, 220, 239
Относительный возраст 18, 19, 61,
107, 111, 112, 126, 134, 157, 159,
160, 170, 174,
176—179,
184,
194, 216, 218, 226, 228, 229, 232,
233, 237,
239—250,
254, 264,
275, 276
Отцовская и материнская линии
родства: разграничение илиг
слияние
15, 38, 39, 42, 43, 45,
55, 64, 65, 70, 84—86,
147—149,
157, 159, 194, 220, 223—225,
235, 277
Пай-хан
261—268,
271
Парная
семья 83
20*
307-