
В 1504 1502 году упомянутое владение Мешико по кончине и смерти
Ауисосина упомянутое владение
21
получил в наследство Мотексума, который, за
время, когда он получил в наследство то владение, был Мешико уже вознесѐн в
своем большом величии и влиянии, и поскольку он получил в наследство то
владычество благодаря своей большой осмотрительности и строгости, он
превознѐс чрезвычайно государство и владение Мешико, намного больше, чем
его предшественники. Мотексума был сыном Ашайакасина, являвшегося
владыкой Мешико, и первым, кто возвысился в том владении. Он имел
достоинства человека отважного в войнах и военном правлении, отчего имел
титул тлакатектли, и поэтому он получил в наследство то владение, как уже
сказано, пребывая в названном владычестве, он намного расширил до предела
Мешикскую империю, властвуя над всеми селениями этой Новой Испании, где
ему приносили и платили огромные подати и |равных| ценой с огромное богатство,
и все его вассалы боялись его, и, следовательно, его полководцы и знать, да так,
что никто, когда они вели дела с ним, из-за большого благоговения и страха перед
ним, не осмеливался смотреть ему в лицо, а лишь опускали глаза к земле, и
голову |тоже держали| опущенной и склонѐнной к земле, и |выказывали| прочие
многие почтение и трепет, и они устраивали для него церемонии, и сохраняли |их|
из-за большого величия, какое он на них производил, о чѐм не стану упоминать
здесь, дабы избежать многословия.
После того, как Монтексума получил в наследство то владение, он приказал
завоевать 44 селения, как те, что далее изображены и названы, и он их подчинил
своему владычеству и империи, и в знак признания вассальной зависимости всѐ
время и в течение его жизни ему платили и заплатили много, и |это были|
большие подати, в соответствии с тем, что дальше объясняется с помощью фигур
и пояснений к ним.
Мотексума был по своей природе мудрецом, и астрологом, и философом, и
хитрецом, и главой во всех искусствах, как военных, так и в остальных мирских.
Из-за его большой осмотрительности, и положения, и власти стали в его империи
его |подданные| почитать его с большим благоговением, что даже при сравнении с
его предшественниками никто не добился и малой части такого положения и
величия.
Утверждается, что «четыре» перечѐркнуто, выше надписано «два». Поправь
это.
21
Повтор фразы.