it, would Wnd it highly inadequate (DT 8. 6. 9). Anticipating later empiricist
philosophers, Augustine says that it is impossible to have any idea of a
colour one has never seen, a sound one has never heard, or a Xavour one
has never tasted.
The loftiest part of the mind, the reason or intellectual soul, has, for
Augustine, two elements. The superior part of reason is concerned with
the eternal truths, accessible to intellect alone. The inferior part controls
our dealings with temporal and bodily things. It is, Augustine says, a
deputy of the superior reason: a minister for contingent aVairs, as it
were. Both inferior and superior reason belong to the inward man (DT
13. 1). When God created Adam, he found among the beasts no Wt
companion for him; so too, in the human soul, those parts that we have
in common with dumb animals are not enough to make the intellect at
home in the world we live in. So God has endowed us with a faculty of
practical reason, formed out of rational substance just as Eve was formed
from Adam’s body, intimately united with the superior reason just as
Adam and Eve were two in one Xesh (DT 12. 3).
The operation of the lower reason is called by Augustine ‘scientia’,
which he deWnes as ‘the cognition of temporal and changeable things
that is necessary for managing the aVairs of this life’ (DT 12. 12. 17). The
functions of this reason are very close to those assigned by Aristotle to
phronesis, or practical wisdom, and the translation ‘science’ would give a very
misleading impression of what is meant. Science, as we understand it,
hardly Wgures in Augustine’s catalogue of mental activities, and from
time to time he makes disparaging remarks about the pursuit of knowledge
for its own sake. Scientia, like phronesis, is indispensable if we are to possess
moral virtues (DT 14. 22).
The superior reason’s function is called ‘sapientia’. Once again, the
obvious translation, ‘wisdom’, would be misleading, since the English
word is more appropriate to the virtue of practical reason than to the
virtue of theoretical reason. Sapientia, we are told, is contemplation: the
contemplation of eternal truths in this life and the contemplation of God
in the life of the blessed (DT 12. 14). Contemplation is not for the sake of
action, but is pursued for its own sake. Augustine goes out of his way to tell
us that the part of the human mind that is concerned with the consider-
ation of eternal reasons is something ‘which, as is evident, not only men
but also women possess’ (DT 12. 7. 12).
MIND AND SOUL
219