45
дит, видит, побеждает ; он пришел , посмотрел вокруг , присмотрелся,
увидел , посмотрел поближе… ). Возможно и движение назад: он пришел и
победил после того , как увидел . Возможно и движение вперед: Он пришел .
Он победит после того , как увидит. Дискурсивное время, таким образом ,
в отличие от реального , обладает свойством обратимости.
Реальное время – непрерывный континуум , впрочем, прерывистость
( фазы , стадии) вносится в него объектами. В реальности мы наблюдаем
природное диалектическое единство континуальности / дискретности ; не-
прерывности /прерывистости . Перцептуальное и дискурсивное время также
обладают свойством прерывистости : в нем также есть фазы , эпизоды, со-
бытия. Можно привести примеры дискурсивных маркеров прерывистости :
во-первых, во-вторых; сначала, потом, снова, еще раз, фазовые глаголы
(начинать, продолжать, заканчивать… ). Одно и то же действие может
быть представлено в дискурсе как непрерывное и как прерывистое: I was
reading this book yesterday evening. First I read the first chapter and went to
the kitchen to have a cup of coffee. Then I started reading the second chapter.
In a couple of minutes the phone rang. I stopped reading for a while. I had an-
other cup of coffee while I was speaking with Jane. Then I continued reading...
Представление действия как единого , либо как состоящего из фаз зависит
от коммуникативной задачи дискурса.
Хотя время реальное , с одной стороны, и время перцептивное и дис-
курсивное, с другой, различаются по ряду параметров , для всех них необ-
ходимо наличие некоторой точки отсчета, по отношению к которой следу-
ет выяснить, что «раньше», что «позже» и что «одновременно». Эту точку
называют точкой соотнесения, точкой референции (reference point). Ею
может быть точка СЕЙЧАС , то есть момент речи , либо точка соотнесения
в плане повествования: ТОГДА (точка ретроспекции), либо ПОТОМ (точка
антиципации). У .Булл, американский лингвист, исследовавший время в 50
языках, выделяет еще и точку антиципации в ретроспекции (соответст-
вующую плану «будущее в прошедшем» в английском ). В рамках СФЕ,
фрагмента или целого текста все предикации ориентируются на заданную
точку отсчета: ДО ЭТОГО , ПОСЛЕ ЭТОГО , ОДНОВРЕМЕННО С ЭТИМ : He entered
the room. All the beds had been done already. He was watching the clean blan-
kets, cushions and towels he would be able to use the following morning.
Ряд исследователей выделяет два коммуникативных плана в дискур -
се , два различных способа интерпретации реального времени в языковой
картине мира. Собственно, теорию дискурса отсчитывают от концепции
Э.Бенвениста, разделившего план истории и план речи (plan du
discours/plan de l'histoire). Аналогичное деление у Х .Вайнриха : обговари-
ваемый и рассказываемый миры (besprochene und erzä hlte Welt).
З.Я .Тураева также выделяет план непосредственного общения и план сю -
жета (в художественном тексте ); устный и письменный модусы дискурса.
План непосредственного общения есть система естественного языка (уст-
ного дискурса), план сюжета принадлежит вторичной знаковой системе