
повествует о маэстро Антонио да Феррара, который, приехав в Равенну, «проиграл в один
прекрасный день почти все, что имел», за что он богохульно обвиняет бога, совсем не считая себя
самого виновным в этом проигрыше.
84
А наряду с этим Саккетти, с несравненной яркостью и
простодушием отражающий современную ему жизнь, рассказывает о многих столь же неистовых
в своем «стяжательстве современниках, рассказывает без особого порицания, а иногда и прямо с
восхищением. Так, например, потрясающее впечатление производит новелла 52-я.
«Немного лет тому назад во Флоренции жил один человек по имени Сандро Торнабелли, который был так жаден до
денег, что всегда находился настороже, где бы перехватить малую толику. Будучи уже стариком, он услышал, что один
молодой человек хочет посадить его в тюрьму за старое обязательство, по которому уже давно было уплачено отцу, о
чем молодой человек не знал, тогда как у этого Сандро хранилась расписка в получении денег; итак, зная это, Сандро не
успокоился, пока не угово-
247
рился с приставом по имени Тотто Феи, которому было поручено это дело. Он сказал ему: „Брат мой, я знаю, что такой-
то человек желает, чтобы ты заключил меня в тюрьму по просьбе его, и собирается дать тебе за это двенадцать
флоринов или даже больше. Обязательство, за которое он хочет посадить меня в тюрьму, погашено, и у меня хранится
дома рас-(писка. А посему говорю тебе следующее: „Ты нуждаешься, а я тоже не самый богатый человек в мире. Я
желаю, чтобы ты продолжал это дело и условился с ним получить как можно больше денег за меня, а потом забирай
меня в тюрьму, ибо я согласен на это. Но все это под условием,, чтобы деньги, которые ты получишь от него, мы
поделили с тобою пополам. А когда ты посадишь меня в тюрьму и получишь за это плату, я объясню тебе в свое время,
зачем делаю это"." Выслушав слова Сандро, этот пристав предпочел лучше заключить его в тюрьму с таким обманом,
чем без оного; ибо положение пристава было скверное, так как у него была отрублена одна рука. Причиною этого было
то, что, дав однажды ложное свидетельство в угоду другу, он был принужден к уплате восьми лир с заменою лишения
руки. Тогда тот, в угоду коему он сделал это, прислал ему в тюрьму восемь лир и попросил уплатить этими деньгами,
ибо-предпочел потерпеть убыток, чем допустить, чтобы другу отрубили руку. Но увидя перед собой на столе эти деньги
в виде тяжелых серебряных монет и поглядев на них пристально, а затем положив на стол с другой стороны руку,
которой ему предстояло лишиться, этот человек стал говорить про себя: „С чем мне лучше расстаться, с рукою или с
деньгами?" Если мне отрубят руку, то останется другая, а с одной рукою я прекрасно прокормлю себя, и даже лучше,
имея восемь лир, чем при двух руках без восьми лир при моей бедности и нищете". Потом он вспомнил, что видел
немало совсем безруких людей, и это не помешало им жить; в конце концов он оставил себе деньги и дал отрубить руку.
Я привел здесь этот рассказ, дабы показать, что за человек этот пристав. После этого он условился с названным Сандро
и даже очень охотно, ибо Сандро был весьма видным
1
гражданином и занимал на своем веку все или большую часть
общественных должностей во Флоренции, так что немногие пристава решились бы наложить на него руку, завися от
него. Итак, уговорившись и условившись с этим приставом обо всем, Сандро был схвачен через несколько-дней этим
Тотто Феи и отвезен по сей причине во дворец подеста и заключен в тюрьму...»
85
После обычной судебной процедуры Сандро ждет, пока пристав ПОЛУЧИТ обещанную взятку, а затем предъявляет
расписку, стыдит молодого человека за несправедливое требование и добивается от него получения еще
дополнительных денег, зарабатывая на этом деле изрядную сумму.
«Это была тонкая и дурная проделка,— заключает свою новеллу морализующий Саккетти, — что Сандро прибег к
подобной хитрости и подвергся такому позору ради небольшой суммы денег... А посему следует оставлять-на все
письменные документы. Отец оставил молодому сыну непогашенное обязательство без всякого упоминания о том, что
выдал расписку в получении денег, или о том, что они уплачены, а посему это и случилось с ним. Точно так же, если бы
у Сандро был сын или сумасшедший родственник, с ним могло бы получиться еще хуже».
86
В этом простом, литературно незамысловатом рассказе звучит целая симфония корысти. Богатый,
влиятельный Сандро, идущий на позор тюремного заключения, чтобы заработать несколько
флоринов, пристав, отдающий руку за еще меньшую сумму, молодой человек, не колеблясь
дающий крупную взятку для получения долга, в котором он не уверен, и, наконец, сам автор,
выводящий из всех происшествий странную мораль, что-для того, чтобы не попадаться впросак и
не терять зря денег,, надо все сделки оформлять надлежащим образом.
248
При этом подобный рассказ отнюдь не единичен в сборнике Саккетти, рядом с ним можно поставить ряд
аналогичных по содержанию и настроениям— хотя бы новеллу 148-ю о «проницательном торговце» и богаче
Бартоло Сональини, который, прослышав о том, что флорентийская синьория собирается ввести новый
значительный налог на прибыль, в течение длительного времени, не боясь позора, разыгрывает разоренного,
нищего дельца и добивается того, что его облагают как неимущего; или новеллу 147-ю «про одного богатого
флорентийца, более скупого, чем сам царь Мидас», который, перевозя из своего поместья в город 24 яйца, чтобы
не платить грошовой пошлины, прячет их в свои широкие штаны, но на заставе с позором разбивает их, становясь
всеобщим посмешищем.
87
Настоящий культ наживы, экономии, подсчета делается господствующим в Италии.
Заработать, разбогатеть любой ценой, честными или коммерческими операциями или обманом, жертвой
собственной руки или собственной чести, но только заработать, — вот что становится лозунгом дня,
вытесняющим все другие, включая и старые, еще не потерявшие действенной силы, но уже изрядно потускневшие
принципы религии и морали.
Литература
148-я новелла Саккетти, рассказывающая о богаче Бартоло Сональини, путем унижения
добившемся избавления от налога, заканчивается следующим чрезвычайно выразительными
словами: «Я, писатель, полагаю, что указанный Бартоло подвергся бы сильному осуждению,