fore also not a very likely source of this construction. One investigation of southern
BEV/AAVE even reveals it to be something of a rarity there, too (Schrock 1986: 211–14).
However, the Linguistic Atlas of the Gulf States turns up instances of it in both black and
(a very few instances of) white vernacular speech. In this data invariant be sometimes
represents deletion of will and would, but more often it is used for an intermittent state
(including negation with don’t: Sometime it be and sometime it don’t) and, with a
following present particle, for intermittent action (How you be doing?) (Bailey and Bassett
1986). If invariant be is an innovation of BEV/AAVE, then this would speak for an
increasing divergence of BEV/AAVE from white vernacular forms. This question has
been hotly, but inconclusively, debated (American Speech 1987; see also Butters 1989).
Whatever its source may actually be, invariant be is a construction that speaks strongly
for the status of BEV/AAVE as an independent ethnic dialect of English.
11.5 THE LANGUAGES OF THE CARIBBEAN
The Caribbean stretches over a wide geographical area and includes, for our purposes, at
least 19 political units which have English as an official language (see Map 11.3):
Anguilla, Antigua-Barbuda, The Bahamas, Barbados, Belize, the British Virgin Islands,
the Cayman Islands, Dominica, Grenada, Guyana, Jamaica, Montserrat, Puerto Rico (with
Spanish), St Kitts-Nevis, St Lucia, St Vincent, Trinidad-Tobago, the Turks and Caicos
Islands and the American Virgin Islands. In addition to these countries and territories
there are numerous others with Spanish as the official language (Costa Rica, Cuba,
Columbia, the Dominican Republic, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama,
Puerto Rico (with English) and Venezuela), as well as a few with French (Guadeloupe,
Haiti, Martinique) and Dutch (Aruba-Bonaire-Curaçao and Surinam). Although the
majority of the islands are anglophone, the largest are not (Cuba and Hispaniola [the latter
with the Dominican Republic and Haiti]); and Puerto Rico is chiefly Spanish speaking.
The mainland all the way from Guyana to the United States is hispanophone with the
exception of Belize. In the sub-US Caribbean the 5 to 6 million inhabitants of the anglo-
phone countries are greatly outnumbered by their Spanish speaking neighbours.
Below the level of official language policy lies the linguistic reality of these countries.
Here English is truly a minority language, for the vast majority of people in the anglo-
phone countries are speakers not of StE or even GenE, but of English creoles. In addition,
Guyana and Trinidad-Tobago have a number of Hindi speakers. Guyana also has
Amerindian language speakers. Belize has Amerindian as well as Spanish speakers.
Spanish is used by small groups in the American Virgin Islands and Jamaica. French
Creole is widely spoken as a vernacular in Dominica and St Lucia as well as by smaller
groups in the American Virgin Islands and Trinidad-Tobago. English creoles are,
however, the major languages on most of the anglophone islands; furthermore, they are
in use on the Caribbean coast of several Central American countries besides Belize.
English creoles refer to vernacular forms which are strongly related to English in the
area of lexis, but which diverge from it syntactically, so strongly, in fact, that it is not
unjustified to regard them as separate languages rather than dialects of English (see 14.3).
The various English creoles not only share a similar historical development; in addition,
migration patterns between the various Caribbean countries as well as with West Africa
may have further heightened their mutual resemblance. More recently migration to and
1111
2
3
4
5
6
7
8
9
1011
1
2
3
4111
5
6
7
8
9
20111
1
2
3
4
5111
6
7
8
9
30111
1
2
3
4
5
6
7
8
9
40111
1
2
3
44
45
46
47111
ENGLISH IN AMERICA 265