English, even though Scots has retained numerous dialect words such as chaft ‘jaw’, lass
‘girl’, ken ‘know’, or ilka ‘each, every’. The lack of a Scots standard is also reflected in
the fact that there is sometimes a variety of local words for the same things, e.g. bairn,
wean, littlin, geet (‘child’) or callant, loon, chiel (‘boy’), or yett, grind (‘garden gate’)
without there being any generally recognized Scots word.
More divergent, and hence more autonomous, are some of the grammatical forms.
Among these note, for example, such non-standard morphology as the past and past
participle forms of the verb bake, namely, beuk and baken or those of work, where both
forms are wrocht (sometimes also spelled wrought). A few words also retain older plural
forms: coo ‘cow’, plural kye ‘cows’ (see English kine), soo ‘pig’ (see StE sow), plural
swine ‘pigs’, or ee ‘eye’, plural een ‘eyes’.
The second person pronoun often retains the singular–plural distinction either using
thou/du vs ye/yi/you or yiz/youse. Instead of StE relative whose one may find that his or
that her. Furthermore, the demonstratives comprise a three way system: this/that/yon
and here/there/yonder (for close, far and even further). Prepositions beginning with be-
in StE often begin with a- in Scots, so afore, ahind, aneath, aside, ayont and atween. The
verb is negated by adding na(e) to the auxiliary, e.g. hasna(e), dinna(e). Furthermore, the
auxiliaries are used differently; for example, shall is not present in Scots at all.
The syntax of Scots includes the possibility of an {-S} ending on the present tense
verb for all person as a special narrative tense form, e.g. I comes, we says etc. (see 11.4.3
for a similar feature in American Black English).
The pronunciation of Scots, finally, is also tremendously important in defining its
autonomous character. Quite in contrast to the other varieties of English around the world,
‘Scots dialects . . . invariably have a lexical distribution of phonemes which cannot be
predicted from RP or from a Scottish accent [i.e. SSE]’ (Catford 1957: 109). By way of
illustration, note that the following words, all of which have the vowel /u/ in SSE, are
realized with six different phonemes in the dialect of Angus: book /
υ/, bull //, foot //,
boot /ø/, lose /o/, loose /
υ/ (ibid.: 110).
The list given below enumerates some of the more notable features of Scots pronun-
ciation:
• /x/ in daughter; in night it is [ç]
• /kn-/ in knock, knee (especially Northern Scots)
• /vr-/ in write, wrought/wrocht (especially Northern Scots); Island Scots: /xr-/
• the convergence of /
θ/ and /t/ to /t/ and of /ð/ and /d/ to /d/ in Island Scots (the
Shetlands)
•/u
/ in house, out, now; Southern Scots: /u/ in word-final position (see GVS above)
• /ø/ or /y/ in moon, good, stool; Northern Scots: /i
/
•/e
/ in home, go, bone; Northern Scots: /i/
• /hw-/ in what, when etc.; Northern Scots: /f-/
In Urban Scots many of the features listed are recessive, for example, /x/, /kn-/, or
/vr-/. However, /hw/ is generally retained; furthermore, Scots remains firmly rhotic. Yet
some younger speakers do merge /w/ and /hw/, and some also delete non-prevocalic /r/.
Glasgow English is a continuum with a variety of forms ranging from Broad (rural) Scots
to SSE. This involves a fair amount of code-switching as the following exchange over-
heard in an Edinburgh tearoom illustrates:
1111
2
3
4
5
6
7
8
9
1011
1
2
3
4111
5
6
7
8
9
20111
1
2
3
4
5111
6
7
8
9
30111
1
2
3
4
5
6
7
8
9
40111
1
2
3
44
45
46
47111
ENGLISH IN THE BRITISH ISLES 237