Canadian about Canadian English is not its unique features (of which there are a handful)
but its combination of tendencies that are uniquely distributed’ (Bailey 1984: 161). Not
the least of the factors contributing to the independence of CanE are the attitudes of anglo-
phone Canadians, which strongly support a separate linguistic identity.
The effect of attitudes on language behaviour is revealed in a study in which Canadians
with relatively more positive views of the United States and of Americans are also
more likely to have syllable reduction in words like the following: mirror (= mere),
warren (= warn), or lion (= line). They also have fewer high diphthongs in words such
as about or like (see below) and are more likely to voice the /t/ in words like party, butter
or sister. Finally, they use more American morphological and lexical forms. Pro-British
attitudes correlate well with a preservation of vowel distinctions before an /r/, such as
spear it vs spirit, Mary vs merry vs marry, furry vs hurry and oral vs aural as well as
distinct vowels in cot vs caught. Pro-Canadian attitudes mean relatively more levelling
of the vowel distinctions just mentioned, more loss of /j/ in words like tune, dew, or new
(also true of speakers with positive attitudes towards the United States). Canadianisms
are heard more among such speakers as well. A number of surveys have been conducted
to register preferences with regard to the pronunciation of various individual words
(tomato with /e
/ or /ɑ/, either with /i/ or /a/, lever with /e/ or /i/ etc.) as well as
spellings. Approximately 75 per cent say zed (BrE) instead of zee (AmE) as the name of
the letter and just as many use chesterfield (specifically CanE) for sofa (AmE and BrE).
Two thirds have an /l/ in almond (GenAm), but two thirds also say bath (BrE) the baby
rather than bathe (AmE) it (Bailey 1984: 160). BrE spellings are strongly favoured in
Ontario; AmE ones in Alberta. Indeed, spelling may call forth relatively emotional reac-
tions since it is a part of the language system which (like vocabulary use) people are
especially conscious of, in contrast to many points of pronunciation. This means that using
a BrE spelling rather than an AmE one can, on occasion, be something of a declaration
of allegiance. As the preceding examples indicate, differences between CanE and US
AmE are, aside from the rather superficial spelling distinctions, largely in the area of
pronunciation and vocabulary. Grammar differences are virtually non-existent, at least
on the level of StE.
Vocabulary provides for a considerable number of Canadianisms. As with many vari-
eties of English outside the British Isles, designations for aspects of the topography and
for flora and fauna make up many of these items. Examples are: sault ‘waterfall’, muskeg
‘a northern bog’, canals ‘fjords’ (topography), cat spruce ‘a kind of tree’, tamarack ‘a
kind of larch’, kinnikinnick ‘plants used in a mixture of dried leaves, bark and tobacco
for smoking in earlier times’ (flora); and kokanee ‘a kind of salmon’, siwash duck ‘a kind
of duck’ (fauna). The use of the discourse marker eh? is also considered to be especially
Canadian (on discourse markers, see 7.5.2), for example:
I’m walking down the street, eh? (Like this, see?) I had a few beers, en I was feeling
priddy good, eh? (You know how it is.) When all of a sudden I saw this big guy,
eh? (Ya see.) He musta weighed all of 220 pounds, eh? (Believe me.) I could see
him from a long ways off en he was a real big guy, eh? (I’m not fooling.) I’m minding
my own business, eh? (You can bet I was.)
(McCrum et al. 1992: 264)
252 NATIONAL AND REGIONAL VARIETIES OF ENGLISH