
ПРЕДИСЛОВИЕ К ИТАЛЬЯНСКОМУ ИЗДАНИЮ
Столь же прочная и никогда не прерывавшаяся связь сохраняет-
ся, несмотря ни на что, между моей работой и первыми относитель-
но автономными (то есть не продиктованными непосредственно
семейной средой) интеллектуальными увлечениями. Этими увле-
чениями были Кроче и Грамши (Кроче, прочитанный через Грам-
ши); Шпитцер, Ауэрбах, Контини*. Это авторы, которых в те самые
годы публиковал журнал
помню, что в какой-то период
я листал номера этого
с сильнейшим любопытством. Я ни-
когда (за исключением единичных фильмов) особенно не любил
Пазолини, который был одним из вдохновителей этого журнала;
тем не менее, сегодня я ясно вижу, что сплетение народничества со
стилистической критикой текста, типичное для итальянской куль-
туры поздних 50-х, образует фон моих первых работ, начиная со
статьи
и
набожность», перепечатываемой
ниже. Последующие встречи другими людьми и другими книгами
усложнили и обогатили этот фон, однако не отменили его. Герме-
невтика, приложенная к литературным текстам, и, конкретнее, вкус
к значащей детали задали глубинную направленность всей моей
дальнейшей работе, которая разворачивалась по большей части
на материале совсем иного рода, чем литература.
Среди побуждений, подтолкнувших меня к изучению судеб-
ных процессов над ведьмами, было, в частности, желание показать,
что иррациональный и (по крайней мере, по мнению некоторых)
не зависящий от времени, а потому якобы несущественный для ис-
торика феномен поддается анализу в историческом ключе — ана-
лизу
но не рационалистическому. С расстояния
в четверть века, после массы исследований, посвященных колдов-
ству (предмету в высшей степени периферийному в те времена), по-
лемический заряд этой позиции кажется исчерпанным, а может
быть, и непонятным. Между тем, решение изучать ведьм как та-
ковых (а не одни лишь преследования ведьм как таковые) до сих
пор мне представляется не только плодотворным, но и малооче-
•
— австрий-
филолог-романист,
лите-
Эрих Ауэрбах
—
немецкий литературовед-романист, ав-
тор знаменитого труда
рус. пер.
Контини
итальянский филолог,
по
литературе.
Метод всех трех
во
гом сходен: это
в художе-
мир текста или
на осно-
ве
текстовых
фрагментов или различных вариантов
одного
(т. п.