
Торговцы, обступив разбитые бутылки вина, бранятся, спо-
рят и ругаются. Таможенник, опершись о кузов грузовика,
прячет улыбку в усы. Только раз в неделю позволяет он себе
подобное удовольствие. Люди лезут через головы, стремясь
как можно скорее попасть на палубу.
— Очень сожалею, кабальеро, но взять вас не могу. Я по-
нимаю ваше положение, но и вы поймите мое. Я и так уже
опаздываю на несколько часов. И, наконец, подумайте сами,
куда бы я поставил вашу машину? Ведь вся палуба забита
грузом.
— Часть этого, вероятно, можно было бы разместить на
другой стороне...
— Нет, это исключено! Мы отплываем через четверть часа.
А знаете, сколько времени длилась бы выгрузка в Фосе? Там
мягкий песок. К тому же бразильцы не пустят вас на берег,
пока не будут выполнены все формальности. Неужели вы ду-
маете, что я смогу ждать вас?
— Но мы-то ждем вас здесь уже неделю.
— Сеньоры, весьма сожалею, но выгрузка парохода закон-
чена.
Вежливое приветствие, рука взлетает к козырьку. Через
десять минут «Крус де Мальта» подняла якоря, а еще через
десять скрылась за поворотом.
БРАЗИЛЬСКАЯ САХАРА
Переговоры длились долго.
В нескольких сотнях метров по течению встало на якорь
грузовое моторное судно, заброшенное, как Летучий Гол-
ландец. Бог весть откуда взялось оно тут. Еще вчера вечером
вся река была здесь словно выметена. Скорее всего оно подо-
шло поздно вечером, и ночью его не было видно. Завтра, пос-
лезавтра, а может, и после праздников его нагрузят лесом,
бочками из-под нефти, старыми ящиками и завалят горами
пустых бутылок, собранных, вероятно, за целых полгода, так
как возить их никто не берется.
Капитан его — человек угрюмый, брюзга, но вскоре за-
мечаешь, что губа у него не дура. Расходы окупятся. Он, ви-
димо, слышал наш разговор с капитаном «Крус де Мальты»
и прекрасно понимает, что в ближайшее время сюда, наверх,
вряд ли забредет кто-нибудь с приличным пароходом.
— Вы дадите мне сто пятьдесят песо,— диктует капитан,—
и расписку, что я получил от вас восемьдесят. Идет?
Если противник знает, что ваши дела плохи, не поможет
79