Возрождение и славяне 393
13
Недавно вышло исследование Я. Кржижановского о М. Рее и литера-
турных проблемах польского Ренессанса: J. Krzyżanowski, Mikolaj Rey i Staś
Gąska, Warsz., 1958.
14
О переводе Библии Ф. Скориной см. статью на русском языке А. В. Фло-
ровского в чешском издании Sborník filologický, 12 (1940—46), s. 153—259. Ав-
тор отрицает предположение, что Скорина испытал влияние протестантиз-
ма. Скорина сам использовал чешский перевод, особенно книги Товита, ко-
торая у него представляет собой белорусское переложение чешского текста.
Польские и чешские переводы использовались также издателями Острож-
ской Библии и Библии 1751 г.
15
О литературе Киевской Руси см.: F. Dvornik, The Slavs, p. 225—250.
16
По истории украинской литературы см. недавнее издание Академии
наук Украины: О. И. Билецкий, История украинской литературы, т. 1, Ки-
ев, 1954, с. 1—123 (период до XVIII в.). См. также Д. Чижевский, Украинское
литературное барокко, т. I—III, Прага, 1941—44; История украинской литера-
туры, т. II, Ренессанс и Реформация. Барокко, Прага, 1942; История украинской
литературы, Нью-Йорк, 1956.
17
О Курбском см. ниже. Его сочинения были изданы Н. Г. Устряловым,
Сочинения князя Курбского, СПб., 1883, и в РИБ, т. 31 (1914). Дж.Феннел
(1955) перевел его переписку на английский язык (см. Библ. к гл. XV).
18
Хорошая работа по истории православной церкви в Польше (с поль-
ской точки зрения) написана К. Хлодыницким: K. Chlodynicki, Kościoł prawo-
sławny a Rzeczpospolita Polska, 1370—1632, Warsz., 1934. Ср. также о роли ие-
зуитов в заключении Брестской унии: J. Тretiak, Pyotr Skarga w dziejach i litera-
turze Unii Brzeskiej, Cracow, 1912. См. также ниже, гл. XVIII.
19
См. ниже, с. 637.
20
См. ниже, с. 452—453.
21
См. выше, с. 327, 344.
22
Кроме русской литературы, проанализированной Н. Гудзием (op. cit.,
c. 245, cл.), имеется исследование чешского автора Я. Фрчека (1948).
23
Ср. главу XV, с. 448—449.
24
Об этом см. А. И. Соболевский. Переводная литература Московской Руси
14—17 вв., СПб.,1903, с. 1—37.
25
Образцовая русская работа о Максиме Греке: В. С. Иконников. Мак-
сим «Грек» и его время, изд. 2, Киев, 1915. Подробную библиографию см. у
Е. Денисова: E. Denissoff, Maxim le Grec et l’Occident, Louvain, 1943. Трехтом-
ное издание сочинений Максима осуществлено Казанской Духовной Акаде-
мией в 1859—1862 гг.
26
Сходные идеи отражены в Казанском летописце, обосновывающем пра-
во Москвы на главенство и прославляющем великое деяние Ивана IV, взя-
тие Казани в 1552 г. Это же событие, возможно, вдохновило анонимного ав-