Вскоре, однако, появляется и сам магазин модной одежды. Его первые продажи идут на "ура", хотя
в рез-те едва покрывают десятую часть затрат на его создание. Дело со строит-вом тем временем
затяг-ся, что объясн-ся множ-вом объективных причин и физической нехваткой времени у учредителей,
занятых раскруткой магазина.
Так проходит еще несколько месяцев, и, зайдя как-то в престижный магазин, вы видите пустующий
торговый зал и унылые лица продавцов, разглядывающих развешанные вдоль стен модели ушедшего
сезона. Выясняя ситуацию, вы вновь узнаете массу объективных причин того, почему новая коллекция
одежды не м. успеть к сезону, а также то, что текущие расходы на содержание магазина намного
превышают доходы от его деят-ти. Однако команда предпринимателей радостно сообщает вам, что
они уже наняли консультантов для обучения продавцов навыкам эффективных продаж и что скоро
проблема с долгами будет решена. Когда вы вежливо интересуетесь, что происходит со
строительством, лица предпринимателей заметно грустнеют, и они уныло сообщают, что за истекшее
время конъюнктура на этом рынке существенно изменилась, предложение уже начинает превышать
спрос, и им едва ли удастся выручить, даже в случае успешного завершения дела, хотя бы третью
часть того, что планировалось.
Впрочем, заметив, что по вашему лицу гуляют какие-то интенсивные эмоции, предприниматель с
аналитическими способностями спешит обрадовать вас новой идеей. Оказывается, совсем недавно он
узнал о великолепной возможности эффективно сыграть на Лондонской бирже, и т.о. все проблемы б.
решены в ближайшее время. Тут вам становится совсем нехорошо, и единственное, на что вы
находите в себе силы, - это спросить его о том, знает ли он, что простой сбой связи в одну минуту,
отведенную для сообщения о принятом решении, на Лондонской бирже может обернуться потерей
нескольких сотен тысяч долларов.
Короче говоря, сейчас, когда вы давно отнесли потраченный миллион в графу "Безнадежные
долги", вы вспоминаете эту историю с грустной улыбкой.
Этот случай авторы выбрали в качестве одной из самых ярких по нелепости известных им историй
инвестирования средств. Впрочем, вышеописанная история перестает б. столь интересной, если
учесть, что в реальной жизненной ситуации инвестированные средства б. добыты не то что бы
упорным трудом, они сами имели достаточно легкое и случайное происхождение. Гораздо более
удивительны в этом отношении случаи, когда руководители бизнеса инвестируют свои кровью и потом
заработанные деньги в столь же безнадежные предприятия. Единственная, но весьма существенная
разница в подобных историях состоит обычно в том, что средства инвестир-ся не вовне фирмы, а в
создание и развитие новых направлений внутри нее. Это м. б. просто увлеч-ем рук-ля, не вызревшего в
своем разв-и из предприним-ской стадии, и тогда рядом с одним направлением-кормильцем возникают
49 новых инвестиционных проектов, к-рые, в конечном счете, вытяг-т в себя, подобно пылесосу,
львиную долю ресурсов орг-ции. Это м. б. и не столь бросающееся в глаза многолетнее вялотекущее
существование 3-3 некогда казавшихся персп-вными венчуров От англ. "venture" – "рискованное
предприятие", "сумма, подверг-мая риску". В языке рук-лей российских бизнес-орг-ций термин часто
исп-ся для обозначения не окупающих еще себя новых напр-й деят-ти.. Однако даже самая простая
арифметич-я прикидка сумм, в к-рые обх-ся долгое существование этих неудавшихся ростков нового
бизнеса, заставляет рук-лей всерьез задуматься о тех немалых упущенных возможностях, к-рые м. бы
б. реализованы с помощью утраченных средств.
Хотя каждому Предприним-лю и Менеджеру в той или иной мере приходится решать задачи
оптимального распоряжения средствами, мы выделили роль Инвестора как самостоятельную ипостась
Бизнесмена, т.к. здесь возникает неск-ко новых качеств. Инвестор, в отличие от Предприним-ля,
работает с относительно свободными средствами. Даже если часть средств или вся сумма берется в
кредит, они уже так или иначе подстрахованы действующим бизнесом. В отличие от Менеджера,
Инвестор направляет эти ср-ва не на внутренние потребности действующей орг-ции, а в новое дело со
всеми сопутствующими рисками. Главный смысл приведенных выше примеров состоял в том, что
делать это успешно Инвестор способен только на базе накопленного прежде опыта деят-ти в позициях
и Предприним-ля, и Менеджера, в той мере, в какой ему необходимо адекватно оценить
перспективность и меру риска новой деят-ти, разобраться в людях, к-рым поручается дело,
организовать текущий и эффективный контроль над тем, как развиваются в этом деле орг-ционные
механизмы и процессы.
Теоретически Инвестор м. отойти от прямого управления делами, от роли Менеджера, но при этом
он не м. отойти от задачи контроля за эффективностью работы вложенных средств. С другой стороны,
работа с инвестированием средств м. превратиться и в совершенно самостоятельный бизнес, где его
владелец призван одновременно играть роли и Менеджера, и Инвестора.
Освоение роли Инвестора требует от бизнесмена очередной серьезной перемены в работе с
перспективой времени. Если Предприним-ль, при всех рисках своего предприятия, даже при наличии
самой перспективной идеи, опирается, главным образом, на свой прошлый опыт и на опыт,
накопленный в окружающей бизнес среде; если Менеджер работает прежде всего с ситуацией в
настоящем, актуальным состоянием орг-ции, балансирует между накопившимися вчера проблемами и
задачами завтрашнего дня, то Инвестор в силу особенностей своей деят-ти обязан все более
заботиться о будущих перспективах. "Дальномерность" этого интереса к будущему м. сильно зависеть
от характера инвестиционных процессов: не случайно в среде экономистов их традиционно делят на
"длинные" и "короткие" инвестиции в зависимости от срока оборачиваемости средств. Как бы то ни б.,