внутри страны. Применение своим силам и способностям они на-
ходили чаще всего как торговцы фруктами, садовники, мясники,
повара и др.
253
Традиционным для деревень Загори было также
ткацкое ремело. В эпоху турецкого владычества Загори была ад-
министративно связана с Тепеленой, позднее с Перметом,
с 1924 г. — с Гьирокастрой. Наиболее тесные экономические отно-
шения загориты всегда поддерживали с Перметом, где некоторые
из них держали свои лавки и постоялые дворы (ханы). Сообщение
с Перметом и Гьирокастрой осуществлялось через горные ущелья
и перевалы.
Географическое положение Загори между Тоскерией и Ляберией
и двусторонний характер экономических, административных и
культурных связей (с районами Пермета и Гьирокастрой) опреде-
лили многие особенности культуры,
254
быта и говора этой краины.
Загориты не считают себя лябами, однако, как отмечает Менела
Тотони, такими этнографическими особенностями, как манера
пения, исполнения похоронных причитаний (të vajtuarit), и дру-
гими, они сблюкаются с лябами, отличаясь от своих соседей —
жителей Перметского округа. Аналогичным является соотношение
и диалектных особенностей. Исследовательница загорийского
говора считает, что его следует отнести к числу либерийских.
В то же время, будучи говором переходного типа, он соединяет
с либерийскими особенностями также ряд признаков, характер-
ных для соседней севернотоскской зоны.
255
Фонетические особенности:
256
1) гласный е перед носовыми переходит в ё — как в говорах
Либерии. Однако в отличие от последних место артикуляции
ударенного ё не отодвинуто назад, но является относительно пе-
редним. Этот звук во всех случаях (и там, где он соответствует
гегскому а) слышится как «средний между ё и е, с колебаниями то
в сторону ё, то в сторону е»:
257
dhemp
с
зуб\ dhendër 'зять', 'же-
них', zemër 'сердце', fre, freri (осн. *fren-) 'узда'; i embël 'слад-
кий', bej 'делаю'. В некоторых словах переход е ]> ё осуществля-
ется также перед h: pie (pleh) 'навоз', stre (strehë) 'стреха' и др.
2) Фонема у сохраняется: sy, syri 'глаз', tym 'дым', mbyll
'закрываю'. В этом отличие загорийского говора от говоров со-
253
И до сего дня в деревне работает мало мужчин. Загоритов можно
встретить в Албании всюду — в качестве служащих, учителей, работников
гостиниц, поваров. Полевые же работы выполняются женщинами (там же,
стр.
182).
254
Отмечается, что фольклор краины Загори, при наличии своих ориги-
нальных особенностей, представляет собой в то же время посредствующее
звено между фольклором Пермета, с одной стороны, Люнджери и Гьиро-
кастры — с другой (см.: A. F i с о. Kërkime folklorike ne krahinën e Zagorisë.
Bul. Univ., Ser. Shk. Shoq., 1961, № 2, стр. 134).
255
См.: M. Τ ο t ο η i. Ε folmja e Zagorisë, стр. 219.
258
См.: там же, стр. 183-190.
257
См.: там же, стр. 184.
347