недопето!!. Мелодия застыла па одном звуке. Сольная,
ло-впдплго.му, уснула. Но леумолимо-cyj^biii аккорд
трех _.,вад1орн.— тодлка. И-тоН'я говорит нам: это
с.мёрть! Выразительная сила музыки так велика, что
слушатели без слов понимают роковое знапенио этой
минорной гардгонни, С1меш1вшей нежный Des-dur.
Заключительная сцена оперы потрясает своим тра-
гнзмолг, выраженнылг простыми средствами и с пре-
дельной лаконичностью. В романе Мюрже Жак на
дггновенле вообразил, что скончавшаяся Франснна спит
л «вот-вот проснется». А здесь, в опере, друзья Мими
тихо ходят вокруг ее постели, боясь разбудить ту, ко-
торой уже нет на свете. В оркестре три i2^3a звучит на-
чало TeiMbi арпи Эти корот-
кие мелодйческпе фразы подобны эпитафии. Приглу-
шенный речптатпв незаметно переходит в говор. Шо-
нар п Марсель уже знают что произошло, но другие
все еще заблуждаются. Коллен приносит деньги. Толь-
ко теперь Рудольф догадывается, почему так смущены
его друзья. Безнадежный зов «Мими!» сливается с тра-
гическими аккордами оркестра fortissimo. Ор1^^_рдвая
постлю^1Ш — последний штрих, завершающий картину,
созданную великим мастером музыкальной драматур-
гии. Звучит мелодия, которая ранее сочеталась со сло-
валш Мллш, обращенными к Рудольфу: «Я спящей
притворилась». Так вплоть до последних тактов
опоры развивается .драматурпгческпй прием, выросший
из одной фразы Мюрже о сне и смерти. Но, в отличие
от французского романиста, Пуччини развеял все ил-
люзии, скрашивающие жизнь парижской богелгы. Здесь,
в конце его произведения, гибнет последняя иллюзия,
и реальная действительность предстает во всей своей
страшной ненригляд'ностм. Тема жертвы станов]Гтгя
главной. В этом глубокий смысл финала онеры.
Уже говорилось о том, что у Мюрже Рудольф и
его приятели похожи друг па друга. И в опере они
мало индивидуализированы (кроме Рудольфа). Колто-
aviTop создал гр^тповой портрет, выделив в нем не ин-
дивидуальные черты Марселя^_Шонара и Колдена^ а то
оОщ1Ч\ что было пм присуще как ТттиичтгйхГТГредстави-
телям богемы. Правда, они имеют свои jieiiTj^OTUBbi.
122 ^