92
Глава вторая
слово экспериэнциа: «искус, искусство, знание, полученное через
частое повторение какого действия»
48
.
В «Наказе» (1762) Екатерины
II читаем: «В городах обитают
мещане, которые упражняются в ремеслах, в торговле, в художе-
ствах и науках»
49
. Эти занятия признавались мещанскими, тогда
как дворянам рекомендовалась военная служба и правосудие. Здесь
в один ряд становятся ремесла, торговля, художества и науки.
Если же вспомнить, что Екатерина
II была прилежной читатель-
ницей сочинений Дидро и Вольтера (хотя и толковала их на свой
лад), то станет ясно, откуда идет разграничение художеств (
arts)
и наук (
sciences), которое проводил, как мы уже знаем, примерно
в ту же эпоху Дидро в «Энциклопедии».
Возникает другой вопрос: как же выражалось понятие «худо-
жественное творчество» в русском языке
XVIII столетия? Было
бы неправильно поставить вопрос иначе: как передавалось со-
временное понятие об искусстве в ту эпоху? Современного по-
нятия об искусстве тогда еще не существовало, поэтому и в язы-
ке не могло бытовать соответствующее слово. Понятие же ремесла
(ср.:
art) — старое понятие. Оно имело соответствующее лекси-
ческое выражение. В
XVIII столетии дифференцировали, в част-
ности, ремесла и художества.
Действительно, художество (мн. число — художества) — вот
то слово, которое по-своему выполняло функцию будущей но-
вой семантики искусства. Пока же искусство сохраняло лишь
старую группу трех значений, тесно между собой связанных
(«опыт», «знание, полученное опытным путем», «мастерство»),
художество именовало не просто «ремесло», а «художественное
ремесло», в конце же века — «художественное творчество».
Приведем доказательства. Во втором томе «Истории эстетики.
Памятники мировой эстетической мысли» (Москва, 1964) име-
ется раздел (с. 723–831), посвященный эстетическим взглядам
русских писателей и ученых
XVIII столетия. Здесь наряду с ши-
роко известными именами Ломоносова и Сумарокова, Радищева
и Кантемира. Новикова и Державина, Тредиаковского и Карам-
зина приводятся суждения и менее известных авторов той же
эпохи. Оказывается, однако, что ни у кого из них (кроме Карам-
зина) еще не употребляется слово искусство в новом значении —
48
Разговоры о множестве миров господина Фонтенелла, Парижской Акаде-
мии наук секретаря. С французского перевел и потребными примечаниями изъяс-
нил князь Антиох Кантемир. 3-е изд. СПб., 1802. С. 20 (1-е изд. — 1740 г., пере-
вод был осуществлен в 1730 г.).
49
Цит. по кн.: Западов А.В. Новиков. М., 1968. С. 52.