
280 В. В. БИБИХИН
derstand. Не that shall well consider the strange and wonderful [!] na-
ture of
life
and the frame of Animals, will think nothing beyond the po-
ssibility of nature, nothing too hard for the omnipotent power of God.
And as the Planets remain in their orbs, so may any other bodies subsist
at any distance from the earth, and much more may beings, who have a
sufficient power of self motion, move whether they will, place themsel-
ves where they will, and continue in any regions of the heaven whate-
ver, there to enjoy the society of one another, and by their messengers
or Angels to rule the earth and convers with the remotest regions. Thus
may the whole heavens or any part thereof whatever be the habitation
of the Blessed, and at the same time the earth be subject to their domi-
nion. And to have thus the liberty and dominion of the whole heavens
and the choice of the happiest places for abode seems a freater happi-
ness then to be confined to any one place whatever»
254
*.
Причина, почему жизнь скорее всего переносится по всей Все-
ленной: потому что это веселее, общительнее, радостнее. Радость,
блаженство представляется целью жизни. Почему бы жизни не быть
всемогущей, если даже то малое что мы видим уже удивительно.
Межпланетные корабли, узость воображения, представляю-
щая, что для жизни нужна перевозка, относятся к позитивист-
ски-научному периоду, который ограничил жизнь сферой види-
мого. Но если жизнь есть в воде, в земле, в воздухе, почему ей
по-своему не быть и в космосе, где она хочет. Пользоваться нежи-
254
Frank Manuel. The Religion of Isaak Newton. London: Oxford University
Press, 1974, p. 99—102. * Перевод: Все области полны живых существ (не
только Земля полна зверей, море полно рыб, а воздух — птиц и насекомых,
но и сточные воды, уксус, тела и кровь животных и другие соки наполнены
живыми существами, настолько маленькими, что их невозможно увидеть без
увеличительных стекол), а потому и небеса над нами могут быть наполнены
существами, чью природу мы не понимаем. Тот, кто внимательно рассмотрит
странную и удивительную природу жизни и строение животных, тот поймет,
что для природы возможно всё, что нет ничего сложного для всемогущего
Бога. А поскольку планеты остаются на своих орбитах, то и другие тела тоже
могут находиться на расстоянии от земли и уж тем более существа, обладаю-
щие достаточной способностью самодвижения, могут двигаться, куда они за-
хотят, занимать какое угодно место и в любой области неба наслаждаться об-
ществом друг друга и посредством своих посланников или Ангелов править
землей и поддерживать связь с самыми удаленными регионами. Поэтому всё
небо или любая часть оного может быть местопребыванием Благословенного,
и в то же время земля может быть субъектом для их господства. И таким обра-
зом иметь свободу и власть над всеми небесами. Поэтому гораздо радостнее
иметь свободу и господство над всеми небесами и выбор самого счастливого
места для жизни, нежели быть ограниченным в своем выборе каким-то одним
местом.