178
ЛИТЕРАТУРЫ ВОСТОЧНОЙ И ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ
Пятая глава романа вводит Вака-Мурасаки
(юную Мурасаки), девочку-сиротку, напомнив-
шую Гэндзи Фудзицубо и действительно ока-
завшуюся ее племянницей. Гэндзи увозит де-
вочку к себе в качестве воспитанницы, а через
несколько лет она становится его возлюблен-
ной, а затем верной женой. Их связывает проч-
ная любовь и дружба, ио Гэндзи не отказывает-
ся от новых увлечений, и Вака-Мурасаки не мо-
жет не страдать от ревности.
Многие главы романа рассказывают о Гэндзи
в расцвете славы, на вершине жизненного успе-
ха. В высшей степени наделенный качествами,
характеризующими подлинного хэйанца, обла-
дающий добрым сердцем и чарующей внешно-
стью, Гэндзи вызывает восхищение окружаю-
щих, он неотразим для женщин. При дворе он
пользуется почетом, достигает самого высокого
положения. Постепенно, однако, намечается пе-
релом в этой блестящей и беспечной жизни, как
бы второй период в жизни Гэндзи. Старому им-
ператору, отцу Гэндзи, наследует его старший
сын Судзаку, Гэндзи преследует Кокидэн — его
мачеха и мать Судзаку. Обнаруживается слу-
чайная — под влиянием лунных чар — связь
Гэндзи с Обородзукиё, младшей сестрой Коки-
дэн, и это служит поводом для изгнания Гэнд-
зи в ссылку на остров Сума, где он проводит
некоторое время в тоске и одиночестве, а за-
тем — в страхе перед разыгравшейся морской
стихией. Экс-губернатор острова, мечтая уст-
роить судьбу своей дочери, толкает Гэндзи в
ее объятия. От Гэндзи Акаси рождает дочь.
Вскоре Гэндзи возвращают во дворец. На
престоле теперь император Рэйсэн, фактический
сын Гэндзи от Фудзицубо. Узнав тайну своего
рождения, он делает Гэндзи первым человеком
в государстве. Вместе с Вака-Мурасаки и нес-
колькими прежними возлюбленными, которых
он опекает, Гэндзи поселяется в роскошном жи-
лище, его дочь от Акаси становится женой им-
ператора, вступившего на престол после отрече-
ния Рэйсэиа. И все же атмосфера печали и разо-
чарования все более окрашивает повествование.
Гэндзи стареет, его обаяние становится менее
неотразимым для юных красавиц, например для
Тамакадзуры, дочери его трагически погибшей
любовницы Югао. Гэндзи ухаживает за ней,
прикрываясь маской приемного отца. По прось-
бе бывшего императора Судзаку Гэндзи берет на
себя заботу о его юной дочери, для чего делает
ее своей официальной женой с полным статутом
супруги принца. Вака-Мурасаки молча страда-
ет от униж-ения, а потом тяжело заболевает.
Нёсан однажды, правда против воли, изменяет
Гэндзи и роя^ает ребенка от другого, который
считается сыном Гэндзи. Повторяется история,
героем которой был сам Гэндзи, соблазнивший
наложницу своего отца, Фудзицубо. Во всем
чувствуется приближение возмездия (карма).
Смерть Вака-Мурасаки наносит Гэндзи неизле-
чимую душевную рану. Глава «Призраки»
(«Мабороси») рисует Гэндзи погруженным в
печальные воспоминания о прошлом, постепен-
но отдаляющимся от окрун^ающих. Главой «Со-
крытие в облаках» кончается роль Гэндзи в ро-
мане.
Следующую главу своего повествования пи-
сательница начинает словами: «После того как
свет сокрылся в облаках...». Н. И. Конрад рас-
ценивает отсутствие последней главы как изу-
мительно тонкий стилистический прием писа-
тельницы.
Мурасаки осознает ту роль, которую призван
играть роман в литературе ее времени. Она, не
колеблясь, ставит этот жанр выше исторической
хроники «Нихонги», первой и самой значитель-
ной из «шести официальных историй» страны,
важного памятника предыдущей эпохи; хроника
изображает лишь одну сторону жизни — исто-
рические деяния, в то время как романы (а так-
же и дневники) подробно повествуют о част-
ной жизни людей. Такой взгляд писательницы,
утверждающей эстетическое значение событий,
происходящих в жизни человека, был, несом-
ненно, чрезвычайно смелым и указывал на по-
нимание ею специфики романа. При этом ав-
тор романа не должен, считает Мурасаки, ис-
кусственно отделять хорошее от дурного, но
должен изображать «все, что он не может
скрыть в своем сердце». Мурасаки рассматрива-
ет художественный вымысел как характерную
черту романа: автор, говорит она, даже изобра-
жая вымышленные события, должен уметь так
соединить их друг с другом, чтобы читатель был
убежден: такое вполне могло происходить.
Поразительную по глубине мысль высказыва-
ет Мурасаки и о воздействии романа на чита-
теля. Романисту нужно, считает она, особое
искусство: он должен заставить читателя, со-
знающего, что речь идет о чем-то вымышлен-
ном, в то же время переживать изображаемое
так сильно и полно, как если бы перед ним бы-
ла сама действительность. Мурасаки уловила
здесь то сочетание правды и вымысла, которое
необходимо для возникновения худоя^ественной
правды в искусстве. И она не только изложи-
ла в романе свои мысли, но и воплотила их в
художественных образах.
Мурасаки противопоставляет свой роман бо-
лее архаичным, в частности сказочным, фор-
мам моногатари. Признавая мудрость древних,
ее герой Гэндзи настаивает на превосходстве
современников в области художественного вку-
са, восхищается расцветом литературы, созда-
ваемой на основе японского письма (националь-