162
ЛИТЕРАТУРЫ ВОСТОЧНОЙ И ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ
космогонические и другие мифы; историческая
часть начинается со времени легендарного импе-
ратора Дзимму и кончается правлением импе-
ратрицы Суйко (593—628). Здесь встречаются
древние песни, предания, легенды.
Заслуживают внимания прежде всего песни
«Кодзики», их насчитывается более ста. Вместе
с песнями, записанными в «Нихонги», они
обычно фигурируют в истории японской литера-
туры как образцы примитивной древней япон-
ской поэзии. Однако эти песни в «Кодзики» и
«Нихонги» называются не песнями, а моногата-
ри-но у та (песни в повествованиях, дескриптив-
ная поэзия); они вкраплены в прозаическую
ткань рассказа и органически связаны с ней. Сре-
ди них преобладают любовные песни, песни
пиршественные, военные, песни, связанные с
охотой, с обрядом, плачи. Это песни разных раз-
меров, неустойчивого метра, нестабильной стро-
фы. Пяти- и семисложный метр, чередование
пяти- и семисложных стихов, характерные для
японской поэзии в дальнейшем, соблюдаются
пока нестрого. Здесь встречаются катаута (трех-
стишия), танка (пятистишия), сэдока (шести-
стишия), тёка или нагаута (длинные песни).
В песнях «Кодзики» используются характер-
ные приемы и художественные средства народ-
ной поэзии: различного вида параллелизмы, вся-
кого рода повторы, ритмические припевы, по-
стоянные эпитеты, сравнения, реже — гипербо-
ла; есть и аллегорические песни. Часто встре-
чаются ассонансы, аллитерация. Рифма как
поэтический прием в японской поэзии отсутст-
вует, но в силу силлабического характера стихо-
сложения и свойств самого языка в песнях бы-
вают и случайные рифмы — и внутренние, и
внешние.
Некоторые песии в «Кодзики», приписывае-
мые богам, дают представление о наиболее ран-
ней форме песенного диалога. Этот обмен лю-
бовными строфами воспроизводит древнейший
японский обычай ритуальной переклички меж-
ду женской и мужской половиной хора во время
ведения хороводов. Обычай этот называли ута-
гаки («песенный плетень») или в восточных
провинциях — кагахи («обрядовый костер»).
Память о нем сохранилась в «Фудоки», а также
в одной песне IX книги «Манъёсю», где рас-
сказывается, как мужчины и женщины собира-
лись на вершине горы, у разожженного костра,
обменивались песнями, ведя хороводы, которые
заканчивались брачными игрищами.
Записи песен в «Кодзики» и в других ранних
памятниках перекликаются с песнями «Манъ-
ёсю», т. е. содержат близкие либо тождествен-
ные варианты песен, частично дополняя эту ан-
тологию сюжетно: так, в «Кодзики» и «Нихон-
ги» немало военных песеп и песен воинственно-
го содержания, которых в «Манъёсю» пет.
В «Кодзики» песни занимают немного места, но
тем не менее они существенно дополняют сведе-
ния о ранней японской поэзии. Не менее важен
в «Кодзики» другой пласт — мифологический.
Мифы, легенды и предания, помещенные в
«Кодзики», дают представление о раннем япон-
ском эпическом творчестве, хотя эти мифы и ле-
генды приведены здесь в литературной обработ-
ке позднейшего времени. В мифологической
части этого памятника последовательно изложе-
ны представления о мироздании. От богов совер-
шается постепенный переход к героям и земным
правителям; от космогонии — к истории: уста-
навливается прямая преемственность власти
правящего дома японских императоров от богов,
что впоследствии было широко использовано
официальной идеологией в политических целях.
Как и в мифах других народов, в «Кодзики»
отражены представления о силах природы и об-
щественные нормы древнего японского общест-
ва. Популярен миф о появлении мужского и
женского начала в виде божественной четы Ид-
занаги и Идзанами — создателей японских ост-
ровов. В нем рассказывается, как эта божест-
венная чета, стоя на небесном мосту, погрузила
свои копья в поток и, вынув их из воды, дала
стечь с острия каплям, которые, упав в море,
образовали остров. Спустившись на этот ост-
ров, Идзанаги и Идзанами совершили брач-
ный обряд: обойдя вокруг столба, они, идя на-
встречу друг другу, обменялись восторженными
приветствиями. Такой обмен приветствий отра-
зил в себе форму древнейших народных песен—
мондо (песен-диалогов).
Однако самым главным считается миф о бо-
гине Солнца Аматэрасу, скрывшейся в небесной
пещере и вновь явившейся миру, точнее, миф
об умирающем и воскресающем или исчезаю-
щем и возвращающемся боге, столь знакомый по
вариантам греческой, хеттской и других мифо-
логий. В японской модели мифа речь идет о бо-
гине Солнца, которая скрылась в небесной пе-
щере после ссоры со своим братом, богом ветра
и бури Сусаноо, дерзко оскорбившим ее. Разгне-
ванная богиня, возмущенная его поведением,
скрылась в пещере, и ничто не могло заставить
ее выйти оттуда. Весь мир погрузился во тьму,
стали действовать злые силы, начались всевоз-
можные беды. Все восемь мириад божеств со-
брались в Долине Небесной реки и, посовето-
вавшись, стали совершать различные магичес-
кие акты, чтобы вернуть миру солнце. Но все
было напрасно. Тогда богиня Удзумэ-но микото,
славящаяся своим безобразием, исполнила маги-
ческий танец, постепенно сбрасывая с себя
одежду. И когда все сотрясалось от громового
хохота восьми мириад богов, богиня Солнца»