ВЬЕТНАМСКАЯ
ЛИТЕРАТУРА
151
ней Тапхан. Это яйцо было спрятано в ящик,
брошено в море и приплыло к берегам Силла,
из него и вышел чудесный мальчик. Будущего
вана воспитывает простая женщина. Он обла-
дает яркой внешностью, а «мудростью и зна-
ниями превосходит остальных людей». Автор не
случайно помещает своего героя сначала в
обычную обстановку: тем нагляднее можно по-
казать его высокое предназначение, благодаря
которому он счастливо минует неблагоприятные
обстоятельства и становится государем.
Правитель должен придерживаться принци-
пов, указанных еще Мэн-цзы: «Сокровищами
князей являются только три [вещи]: земля, на-
род и [мудрое] управление страной». В соответ-
ствии с этим у Ким Бусика даны два типа пра-
вителей — «достойные» и «недостойные».
В царствование «достойного» государя благо-
приятны ветры и дожди, годы изобильны, поэ-
тому народ имеет достаток в еде, спокойствие
царит в окраинных пределах, а в городах ве-
селье, и когда вассал говорит: «Все это достиг-
нуто благодаря вашим совершенным добродете-
лям»,— ван отвечает: «Все это благодаря вашим
усилиям в оказании помощи в правлении, а ка-
кие я могу иметь добродетели?»
Идеальный государь заботится о народе, как,
например, один из древних государей Юри-ван:
«Весной, в одиннадцатом месяце, во время пу-
тешествия по стране, ван, встретив старую жен-
щину, которая была при смерти от голода и хо-
лода, сказал: „Оттого что я, ничтожный чело-
век, занимаю государево место и не могу забо-
титься о народе, старики и дети доведены до
таких бедствий. Все это моя вина" И, сняв
одежду, он укрыл ее и затем поднес ей еду и
приказал найти в этой местности всех одиноких,
вдов, сирот, бездетных стариков и больных, ко-
торые не могли прокормить себя, и выдать им
пропитание». Государь «недостойный» не забо-
тится о делах правления, поэтому в государст-
ве начинаются стихийные бедствия, голод и ра-
зорение земледельцев, вспыхивают мятежи, пор-
тятся нравы. В изображении подданных госуда-
ря также выработан определенный канон: их
основное достоинство — сохранять при любых
обстоятельствах верность и служить интересам
государства. Проявления верности вассала мо-
гут быть различными, но чаще всего удельный
вассал в сочинении Ким Бусика совершает рат-
ный подвиг, побеждает врага не только отва-
гой, воинским умением, но и смекалкой, хитро-
стью. Встречается и другой образ вассала — это
мудрый советник, который, несмотря на грозя-
щую ему немилость вана, предостерегает пра-
вителя от опрометчивых, неразумных поступ-
ков (например, Соль Чхон). Если героический
тип навеян народным творчеством, то образ
мудрого советника подсказан конфуцианскими
представлениями о верном подданном. От кон-
фуцианства идет и нравоучительная тенденция
в исторических хрониках, осмысление обще-
ственного бытия человека, назначения его в го-
сударстве.
Из прозы на корейском языке, записанной
способом иду и относящейся к XI—XII вв., со-
хранились три эпиграфические буддийские
надписи, из которых две (1010 и 1085) — крат-
кие надписи делового характера, а третья
(1031), представляет собой довольно большой
текст, содержащий описательные элементы. Это
запись о постройке пятиэтажной пагоды мона-
стыря Чондоса (провинция Кёнсан) в честь дол-
голетнего благополучия страны и ее правителя.
Несмотря на то что буддийский характер
надписи не вызывает сомнений, описание бла-
годенствия дано в стиле конфуцианской тради-
ции: мудрому правлению государя содействуют
его вассалы, народ наслаждается мирным тру-
дом, бедствия не посещают страну, урожайные
годы следуют один за другим, в государстве
царит мир и покой. Все это, а также рационали-
стический подход к излагаемому материалу
очень близки стилю «Исторических записей».
Поэзия на ханмуне X—XII вв. представле-
на несколькими поэтами — это Пак Иннян,
Чхве Сыно, Чон Джисан. О них мы можем су-
дить лишь по косвенным данным — большая
часть их стихов утеряна, а биографические све-
дения крайне скудны.
Замечательным поэтом был Чон Джисан (ум.
в 1135), предвосхитивший даосские настроения
в корейской поэзии, которыми так богата лири-
ка XII—XIV вв. Ему принадлежат стихи, про-
никнутые умиротворенной созерцательностью,
воспевающие отшельничество («Древняя доро-
га пустынна»), непритязательные радости, за-
столье, вино («Захмелев, мечтаю о Цзяннани»),
а также стихотворения о разлуке «Тэдонган»
(«Река Тэдон») и др.
Больше стихотворений сохранилось, пожалуй,
от Ким Бусика, который был не только историо-
графом, но и тонким лириком. Ким Бусик —
один из предшественников конфуцианского на-
правления XII—XIV вв., сильно повлиявшего
на всю последующую корейскую поэзию, вплоть
до XIX в. Поэзия X—XII вв. на корейском язы-
ке почти не сохранилась. Дошло лишь одно сти-
хотворение на иду, написанное в форме хяига
(«Скорблю о двух военачальниках»), воспеваю-
щее двух верных вассалов, которые в бою спас-
ли жизнь Ван Гону — основателю династии Ко-
ре. Создателем этого произведения считают го-
сударя Йеджона (1106—1122), которому, как
свидетельствует один из памятников XV в., при-
надлежала еще одна песня — «Кукушка».