Syllogistic Connectors 257
That is a sorry mess—another blunder for which no sophisticated elucid-
ation should be sought. In any event, logic was not the forte of the Latin
grammarians. Priscian, it is true, was on better form when he associated the
term ‘inferential’ with collective connectors. Nonetheless, ‘inferential’, on
Priscian’s definition, only applies to one half of his collective connectors; for
it is false that all collective or syllogistic connectors mark the conclusion of
an inference.
If Priscian’s ‘collectivus’translates‘συλλογιστικός’, what is the Greek for
‘illativus’? The answer must be: ‘ἐπιφορικός’. And in fact the term is known
from Apollonius. Part of his argument to the conclusion that expletive
connectorshaveasenserunslikethis:
Again, we can see that they have a sense by looking at what we call syllogistic and the
Stoics inferential connectors. ‘τοίνυν’ consists of two expletive connectors—so too,
together with ‘γάρ’, in ‘τοιγαρτοι’and,togetherwith‘οὖν’, in ‘τοιγαροῦν’. These
items have the same force as ‘ἄρα’ with a short alpha. They are called inferential
insofar as they are inferred from what has been premissed—
If it is day, it is light; but it is day: therefore it is light [φῶς ἄρα ἐστί, τοιγαροῦν
φῶς ἐστί, φῶς τοίνυν ἐστί].
They are called syllogistic inasmuch as, in certain proofs, when we syllogize the
conclusion we use these connectors:
You have five euros from me, and you’ve also got three: therefore you have eight
euros [ἔχεις ἄρα ὀκτὼ δραχμάς, ἔχεις τοίνυν ὀκτὼ δραχμάς].
(conj 251.27–252.8)¹⁴⁰
The argument is this: ‘τοίνυν’ certainly has a sense, for it is a syllogistic
connector. It is composed of two parts, neither of which can be cancelled
without changing the sense. Hence each of its parts has a sense. Hence the
expletive connectors ‘τοι’and‘νυν’haveasense.
Apollonius’ explanation of the term ‘inferential’ is the same as Priscian’s.
But Apollonius’ examples, unlike Priscian’s, fit his explanation. (The same
four examples are found in the Dionysian list of syllogistic connectors.)
Again, Apollonius’ explanation of the term ‘syllogistic’ makes it equivalent to
¹⁴⁰ ἀλλὰ μὴν καὶ ἐν τοῖς καλουμένοις πρὸς ἡμῶν μὲν συλλογιστικοῖς, πρὸς δὲ τῶν Στωϊκῶν
ἐπιφορικοῖς ἔστι παραδέξασθαι τὴν σημασίαν αὐτῶν. τὸν τοίνυν ἐκ δύο παραπληρωματικῶν
συνεστῶτα, καὶ ἔτι μετὰ τοῦ γάρ ἐν τῷ τοιγάρτοι, καὶ μετὰ τοῦ οὖν τοιγαροῦν. δύναμιν
γὰρ ἔχουσιν οἱ τοιοῦτοι ἴσην τῷ ἄρα συστελλομένῳ κατὰ τὸ α. καὶ εἴρηνται μὲν ἐπιφορικοί,
καθὸ ἐπιφέρονται τοῖς λελημματισμένοις· <εἰ ἡμέρα ἐστί, φῶς ἐστι,> ἀλλὰ μὴν ἡμέρα ἐστί,
φῶς ἄρα ἐστί, τοιγαροῦν φῶς ἐστί, φῶς τοίνυν ἐστί· συλλογιστικοὶ δέ, καθότι ἐπί τισιν
ἀποδείξεσιν, ἐπισυλλογιζόμενοι τὸ συναγόμενον, προσχρώμεθα τοῖς συνδέσμοις τοῖσδε· ἔχεις
μου πέντε δραχμάς, ἔχεις δέ καὶ τρεῖς, ἔχεις ἄρα ὀκτὼ δραχμάς, ἔχεις τοίνυν ὀκτὼ δραχμάς.