162
Я.
Д. Ухов
В соответствии с принципами изданий народной поэзии того времени:
Грузинский решил издать «Песни» не по сюжетам, как было в первом из-
дании, а по районам бытования былин и по сказителям.
13
Работа Грузинского была бы облегчена, если бы он пользовался архивом
самого П. Н. Рыбникова, но архив был ему неизвестен. Об этом свидетель-
ствует то, что он нигде не ссылается на него, даже не упоминает о нем.
Так, например, говоря о необходимости издания былин по сказителям,.
А. Е. Грузинский, ссылаясь на показания О. Ф. Миллера, заявляет: «Сам
Рыбников уже понимал важность объединения репертуаров каждого скази-
теля».
14
Если бы Грузинский знал о рукописи Рыбникова, то ему не
было бы необходимости ссылаться на О. Ф. Миллера. Как мы видели, сам
Рыбников не только понимал необходимость издания былин по сказителям,,
но и сделал все, чтобы осуществить таксе издание.
О незнании Грузинским архива Рыбникова свидетельствует и то, что
в его издании повторены все те ошибки, которых нет в рукописи самого
собирателя.
Прикрепление былин к определенному сказителю А. Е. Грузинский
производил: 1) на основании паспортизации текстов, имеющейся в первом
издании, 2) на основании свидетельств самого Рыбникова в «Заметке»,
опубликованной в третьем томе первого издания, и 3) на основании тексто-
логических сопоставлений былин различных сказителей.
Нужно заметить, что Бессонов все паспортные данные текстов, сообщен-
ные собирателем, всегда сохранял и не вносил в них каких-либо существен-
ных изменений (например, сокращений). Но дело в том, что сам П. Н. Рыб-
ников не всегда подробно паспортизировал собранные им материалы. Иногда
его сведения о текстах ограничивались только сообщением о месте записи.
Фамилии сказителей, особенно в начальный период своей собирательской
деятельности, П. Н. Рыбников обычно не сообщал. Даже такие талантливые
сказители, как перевозчик на реке Шале, старик крестьянин из Колдозера,
нищий из Красной Ляги, известны лишь под псевдонимами «Шальский
лодочник», «Колодозерский старик», «Калика из Красной Ляги».
Кроме того, в распоряжение П. Н. Рыбникова поступали тексты, собран-
ные различными лицами, такими, как П. О. Бутенев, А. А. Шкалин,
И. Миролюбов, Н. В. Обручев, Прозоровский, Лысанов, А. И. Соколов.
Тексты этих собирателей, как правило, совсем не паспортизированы. Сле-
довательно, в первом издании «Песен» большое количество текстов осталось
без имени исполнителей.
Сведениям же о сказителях, которые П. Н. Рыбников сообщал в своей
«Заметке», к сожалению, не всегда можно доверять. Как известно, он писал
«Заметку» несколько лет спустя после собирания, поэтому в нее вкрались
некоторые ошибки. Так, Рыбников перепутал имена и фамилии некоторых
сказителей: П. Т. Антонова, например, он назвал Патахиным, сказителя
Н. Ф. Дутикова — Федотовым и т. п. О некоторых же сказителях он даже
не упоминает.
Следовательно, текстологический анализ былин при таких обстоятель-
ствах является делом крайне важным. Отметим, что тщательная текстоло-
гическая работа, произведенная А. Е. Грузинским, дала весьма положи-
тельные результаты. Например, былины «Добрыня и Змей», «Михайло
Потык», «Земский собор» и «Настасья Политовская», не имевшие паспор-
13
О намерении П. Н. Рыбникова издать былины по районам бытования А. Е. Гру-
зинский знал из «Заметки» О. Ф. Миллера (в IV томе первого издания), на которую
и ссылается в своем «Поедисловии редактора».
14
Грузинский, I, стр. III.