159
Шехерезадой. В первые годы с Ритой разговаривали ночами
напролёт (Триф.).
Общение всегда содержательно, предполагает обмен мысля-
ми, сведениями, информацией, поэтому всегда практиче ски мо-
жет быть квалифицировано по признаку содержательно сти. Кро-
ме того, характер отношений между собе седниками может быть
различным (деловые, дружеские, враждебные и др.), что детер-
минирует форму общения (официальное, непринуждённо е, рез-
кое и др.). Вс е эти характеристики могут передаваться самой гла-
гольной лексемой: переговариваться, шушукаться,
сторговываться, полемизировать, грызться, балакать, балабо-
лить и др. Причём и язык, и диалект располагают разветвлённой
системой лексического представления характеристик коммуника-
тивного процесс а. Думается, это компенсирует ограниченность
синтаксических спо собов характеристики содержания формы
общения. Так, глаголы общения являются непереходными, не
имеют при себе позиции прямого объекта содержания речи, не
допускают сочетаемости с ПР и КР. При них возможен только
объект темы речи: У... двери стояли два человека. Они разговари-
вали о цене шерсти (Л.Толст.).
Императивный аспект выделяет в процесс е говорения мо-
мент воздействия на собеседника, т.е. связан с принципиально
отличающимися от рассмотренных выше отношений между уча-
стниками речи. Здесь уже отношения между говорящими не мо-
гут быть симметричными. Это не симметричные отношения, но и
не такие, как в манифе ст ационном или информационном аспек-
те: здесь адресат даже не свидетель или слушатель, а лицо, кото-
рое по двергается воздействию через речь, т.е. объект речевого дей-
ствия — воздействия — субъекта. Это воздействие может
протекать в самых разнообразных формах (в зависимости от ха-
рактера социальных отношений между участниками речи, от це-
лей воздействия на поведение, волю, чувства, эмоциональное и
физическое состояние адресата, от эмоционального, интеллекту-
ального. физического состояния адресанта и т.д.). Однако в лю-
бой ситуации назначение речевого воздействия — стимуляция
определённого, желательного для адрес ант а действия адресат а.
Нюансы отношений между участниками речевого процесса,
диапазон эмоций, настро ений, вкладываемых адресатом в рече-
вое воздействие на адре сата, разнообразно эксплицируются лек-
сически и в литературном языке, и в диалекте: просить, совето-
вать, приказывать, орать, гаркать, требовать, упрекать,