3.2 The Quechuan language family 205
rolled r or rr in loan words. This sound may also function as a distributional variant
of the flap r in native words. This is the case in Ayacucho Quechua word-finally (e.g.
in yawar [yawaˇr] ‘blood’), and in San Pedro de Cajas (northern Jun´ın) Quechua word-
initially, e.g. in rumi [ˇrumi] ‘stone’. Bolivian Quechua, like several varieties of Bolivian
Spanish, has a voiced alveodental fricative [z] in word-initial position, instead of the
retroflex, e.g. in rumi [zumi] ‘stone’. The distribution of ˇr in Ayacucho Quechua has led
to a marginal phonemic opposition between r and ˇr in cases like arpas (Spanish arpa)
‘harp’ and yawaˇr-pa ‘of the blood’ (Parker 1969a). The dialect of Pacaraos exhibits the
unusual case of a phonemic opposition between a flap r and a trilled rr in word-initial
position (see section 3.2.9).
The most radical change affecting the vibrants is the lateralisation found in Quechua I
Huanca (Concepci´on, Huancayo and Jauja) and in some of the neighbouring Yauyos
dialects (Cacra, Hongos).
(31) *rimay ‘to speak’ > (Chongos Bajo) limay
(32) *qunqur ‘knee’ > (Chongos Bajo) un?ul
All Huanca dialects have acquired new r-like sounds, e.g. in yawaˇr ‘blood’. They are
probably due to borrowing from one of the neighbouring non-lateralising dialects, such
as Ayacucho. The *r > l change may have had a wider distribution in early colonial
times.
23
The nasal consonants *n and *m have been preserved without major modifications in
the modern Quechua dialects, except for Cuzco Quechua and Bolivian Quechua where
they are no longer distinguished in syllable-final position. Traditionally, all nasal allo-
phones in syllable-final position that are not pronounced [m] are assigned to a phoneme
/n/ and are written n regardless of the differences in pronunciation. Before a word bound-
ary, before glottal stop (in the Huanca dialects), before resonants, and, in some dialects,
before fricatives as well, a velar allophone [
ŋ] occurs. Elsewhere, the articulation point
of a syllable-final nasal is assimilated to that of the following consonant. The treatment
of [m] before a labial stop is not uniform. Some authors write m, e.g. ˇcampa ‘piece of
grass-cover’, wasi-m-pa ‘of his house’. Others write m within a root and n at morpheme
boundaries; still others write n in both cases. In most dialects, the labial character of m is
lost before a labial resonant (m, w), e.g. Ayacucho Quechua qam [x
.
am] ‘you’, but qan-
man [x
.
a
ŋmaŋ] ‘to you’. The dialects of the Tarma region (northern Jun´ın) have developed
23
The name of Lima, the Peruvian capital, is a case in point. It was derived from the expression
*rimaq ‘the one who speaks’, ‘an oracle’. The name of the river Rimac, which flows through the
city, reflects the pronunciation of a more conservative dialect. Although the old town of Lima
was situated on the coastal plain, its name may have become known in the pronunciation of the
Jauja dialect, where it would have been approximately [limax].