192 3 The Inca Sphere
language has stood as a model for much later work on Quechua and the other Andean
languages.
During the eighteenth century the colonial grammar tradition in relation to Quechua
became less prominent, although there are some notable exceptions dealing with
Ecuadorian (e.g. Velasco 1787).
After the Andean republics became independent, many studies of the Inca language
came from the outside. Important nineteenth-century contributions to the study of
Quechua were made by a Swiss, von Tschudi (1853), and, above all, by the German
Middendorf (1890a, b, c, 1891a). Middendorf’s Die einheimischen Sprachen Perus (The
Indigenous Languages of Peru) contains a dictionary and grammar of Cuzco Quechua,
an edition of the play Ollantay and a collection of poetry. Luis Cordero, one of Ecuador’s
former presidents, published a Quichua–Spanish dictionary in 1892.
Among the Quechua studies of the first half of the twentieth century figures an interest-
ing collection of animal fables in the dialect of Tarma (Vienrich 1906). Markham (1911:
230–4) published a Quechua myth in translation, a fragment of the now well-known
Huarochir´ı document guarded in the Spanish National Library in Madrid. A series of
texts in different Peruvian dialects by Farf´an (1947–51) and an elaborate dictionary of
Cuzco Quechua (Lira 1941) also deserve a mention.
In the initial phase of the dialectological tradition which developed in the 1960s,
Parker’s work, published in a preliminary form (Parker 1969–71), comprises a great
deal of reconstruction of both the A and B branches of Quechua and, above all, a useful
Proto-Quechua lexicon (Parker 1969c). Torero published several studies linking the
results of his dialectological findings to Andean ethnohistory (1968, 1970, 1974, 1984).
Dialectological studies of a regional dimension were carried out by Nardi (1962) for
Argentina, by Cerr´on-Palomino (1977a) for the Huanca area, by Taylor (1984) for the
Yauyos region, and by Carpenter (1982) and Stark (1985a) for Ecuador.
Other dialectological work concerns particular morphemes or morphological cate-
gories, exemplified by a series of articles focusing on the personal reference system
(Taylor 1979a; Cerr´on-Palomino 1987c; Weber 1987b: 51–75). The grammatical char-
acteristics of the language of the Huarochir´ı manuscript constitute another fruitful area
of interest (e.g. Dedenbach 1994). For work dealing with syntactic issues in particu-
lar dialects, see, for instance, W¨olck (1972) for Ayacucho Quechua, Muysken (1977)
for Ecuadorian Quechua, Weber (1983) for Hu´anuco Quechua, Hermon (1985) for
Ecuadorian and Ancash Quechua, Lefebvre and Muysken (1988) for Cuzco Quechua,
and Van de Kerke (1996) for Bolivian Quechua. Examples of work dealing with phono-
logical issues are Cerr´on-Palomino (1973a, b, 1977b, 1989a), Escribens Trisano (1977),
Sol´ıs and Esquivel (1979) and Weber and Landerman (1985). It goes without saying that
the above enumeration is by no means complete.
The Quechua linguistic family is particularly rich in overall descriptions, the earliest
modern one being Parker’s grammar of the Ayacucho dialect. It appeared first in Spanish