М.: Радуга, 1990. — 159 с. — ISBN 5-05-003065-X.
Перевод на язык панджаби сделан по книге: Толстой Л. Муравей и
голубка. — М.: Детская литература, 1978.
Переводчик Кашмир Сингх. Басни Толстого – самостоятельный памятник русской литературы и одно из лучших переложений басен Эзопа.
Переводы и басни Толстого делятся на несколько видов:
Буквальные. Он сам их так называл. Основная идея – максимально точно передать оригинал, слово в слово.
Вольные переложения в прозе. Так Толстой переводил басни для детей. Он тщательно, аккуратно передавал сюжет, при этом приближая его к современной реальности. Где-то это достигалось вплетением пословиц, где-то – народных сказок. Некоторые басни Эзопа Толстой пересказывал в виде короткой зарисовки, рассказа (например, так появился рассказ "Два товарища").
Переводчик Кашмир Сингх. Басни Толстого – самостоятельный памятник русской литературы и одно из лучших переложений басен Эзопа.
Переводы и басни Толстого делятся на несколько видов:
Буквальные. Он сам их так называл. Основная идея – максимально точно передать оригинал, слово в слово.
Вольные переложения в прозе. Так Толстой переводил басни для детей. Он тщательно, аккуратно передавал сюжет, при этом приближая его к современной реальности. Где-то это достигалось вплетением пословиц, где-то – народных сказок. Некоторые басни Эзопа Толстой пересказывал в виде короткой зарисовки, рассказа (например, так появился рассказ "Два товарища").