Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических
наук: Специальность 10.02.20 - сравнительно-историческое,
типологическое и сопоставительное языкознание. — Уфа: Башкирский
государственный университет, 2006. — 201 с.
Научный руководитель: д.филол.н., проф. Калимуллина В.М.
Цель диссертации: исследование и описание базовых когнитивных
моделей процесса символизации, специфики, средств представления и
объема корреляции символа в поэтических текстах оригинала и
перевода
Теоретическая значимость работы определяется кругом поставленных
проблем и полученными результатами и состоит в построении и
описании когнитивных моделей представления символа в составе
поэтических текста источника и текста-перевода, а также разработке
специальной информационно-смысловой и референциальной методики
интерпретации поэтического текста. Решение и освещение проблемы
исследования специфики когнитивного представления символа в
текстах-источниках и способа его коррелятивного воспроизведения в
текстах-переводах, возможно, расширит представление исследователей
о реализации в сфере символических значений некоторых когнитивных
элементов, непосредственно отражающих в соответствующих языках
особенности культуры их носителей.
Практическая значимость работы заключается в том, что материалы
исследования могут быть использованы для решения прикладных задач
поэтического перевода, могут рассматриваться в виде материала при
чтении специальных курсов по проблеме символа в лингвистике и
литературе, когнитивной и сопоставительной лингвистике, теории
межкультурной коммуникации, теории и интерпретации поэтического
текста, методам лингвистического анализа, а также при обучении
исследовательской практике студентов.