Лингвистика
Дисертация
  • формат doc
  • размер 240,92 КБ
  • добавлен 17 сентября 2013 г.
Смирнов Ф.О. Национально-культурные особенности электронной коммуникации на английском и русском языках
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Специальность 10.02.19 – теория языка. Научный руководитель - д.ф.н., проф. В.И. Жельвис. Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского, Ярославль, 2004. — 221 с.
Объектом исследования является электронная коммуникация, под которой понимается вербальное взаимодействие в глобальной компьютерной сети Интернет.
Предметом исследования являются лингвистически релевантные особенности электронной коммуникации на различных уровнях:
лексическом (уровне слова);
синтаксическом (уровне высказывания);
коммуникативном (уровне коммуникативной стратегии).
Целью исследования является выделение национально-специфических особенностей электронной коммуникации на английском и русском языках, анализ взаимовлияния речевых и социокультурных механизмов в пространстве интернет-общения.
Для достижения поставленной цели формулируются следующие задачи:
проанализировать современные подходы к понятию электронной коммуникации в отечественной и зарубежной лингвистике;
выявить национально-специфические характеристики лексики электронной коммуникации на материале компьютерного сленга;
установить национально-специфические особенности синтаксиса интернет-общения на материале структуры корпоративных веб-сайтов;
выявить национально-культурную специфику электронной коммуникации в реализации коммуникативных стратегий на материале флейма и спама.
Выбор материала исследования обусловлен поиском наиболее репрезентативного объекта на каждом из уровней рассмотрения электронной коммуникации. Для выявления особенностей лексики использовались словари английского (The New Hacker’s Dictionary Of Computer Jargon, 1991) и русского компьютерного сленга (Новый словарь компьютерного жаргона, 2003). Выбор именно компьютерного жаргона для анализа на уровне лексики обусловлен: 1) его активным использованием участниками коммуникации; 2) распространенностью во всех жанрах интернет-общения; 3) неравнозначным статусом жаргонных систем английского и русского языков. Анализ синтаксических особенностей осуществлялся на материале более 500 англоязычных и русскоязычных корпоративных веб-сайтов. Корпоративные веб-сайты являются оптимальным объектом лингвокультурного исследования, поскольку сочетают в себе представления отечественных заказчиков и элементы англоязычного стандарта. Материал исследования флейма составили сообщения форумов http://tabletalk.salon.com и http://web.yaroslavl.ru объемом 4,5 мегабайта. Для сопоставительного анализа флейма были выбраны немодерируемые форумы, в которых отсутствует контроль за содержанием общения. Для изучения спама были проанализированы сообщения электронной почты на английском и русском языках объемом 6 мегабайт. Тексты синхронных жанров (чатов, ICQ) использовались для иллюстрации базовых характеристик интернет-общения, но не привлекались в качестве материала для эмпирически обоснованных выводов в силу ограниченности рамок исследования.
Научная новизна работы состоит в том, что в диссертации:
рассматривается принципиально новая, малоисследованная сфера коммуникации, формирование которой обусловлено развитием информационных технологий;
предложен комплексный подход к изучению электронной коммуникации на различных уровнях рассмотрения;
выделены национально-специфические особенности электронной коммуникации на материале английского и русского языков;
впервые исследован вопрос о коммуникативных стратегиях интернет-общения;
флейм и спам впервые в отечественной лингвистической литературе получили подробное рассмотрение в качестве уникальных стратегий электронной коммуникации;
впервые рассмотрен вопрос об особенностях вербальной агрессии в речевом поведении пользователей Рунета.
Содержание
Введение
Психолингвистические особенности электронной коммуникации
Понятие электронной коммуникации
Интернет как формирующееся коммуникативное пространство
Доминирование английского языка и национальные секторы Интернета
Рунет – российский сектор Интернета
Психологические особенности интернет-общения и их лингвистическая проекция
Анонимность общения
Замещенный характер общения
Добровольность и желательность контактов
Высокая эмоциональная насыщенность
Склонность к девиантному поведению

Жанры электронной коммуникации
Электронная почта (E-mail)
Чат
Средства мгновенного обмена сообщениями
Конференция и форум
Блог

Принципы построения лингвокультурного исследования электронной коммуникации
Выводы
Национально-культурная специфика компьютерного жаргона
Определение компьютерного жаргона. Неравнозначный статус жаргонных систем английского и русского языка
Специфические особенности компьютерного жаргона
Специфика русскоязычного компьютерного жаргона: объяснительные гипотезы
Языковая игра
Эсхрофемизация англоязычной терминологии

Словообразовательные модели компьютерного жаргона на английском и русском языках
Удвоение
Трансформация звучания
Антропоморфизация
Чрезмерное обобщение
P-образования

Структура компьютерного жаргона. Сопоставительный анализ англоязычной и русскоязычной жаргонных систем.
Человек, имеющий отношение к миру компьютеров
Работа с компьютером
Составные части компьютера
Названия команд, программных продуктов, файлов
Интернет

Выводы
Национально-культурная специфика синтаксиса электронной коммуникации
Понятие синтаксиса. Синтаксис электронной коммуникации
Промежуточное положение электронной коммуникации между письменной и устной речью
Теоретические аспекты
Примеры

Локальный и глобальный уровни синтаксиса электронной коммуникации
Синтаксические функции гипертекстовых связей
Понятие гипертекста. Его ключевые особенности
Механизм функционирования гипертекста
Взаимоотношения между автором и читателем
Модели восприятия гипертекста
Гипертекстовые связи и языковое сознание

Глобальный уровень синтаксиса электронной коммуникации на английском и русском языках
Выбор объекта анализа
Стандартные представления на базе английского языка. Культурно-обусловленные модификации стандарта
Воздействие стандарта на языковое сознание российских пользователей

Выводы
Национально-культурная специфика коммуникативных стратегий интернет-общения
Понятие коммуникативной стратегии
Непрямая коммуникация в интернет-общении
Флейм как коммуникативная стратегия
Базовые характеристики
Сопоставительный анализ реализации флейма на английском и русском языках
Вербальная агрессия в электронной коммуникации (на материале флейма)

Спам как коммуникативная стратегия
Выводы
Заключение
Список сокращений
Приложение 1
Приложение 2
Термины, использованные в диссертации