Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук : 10.02.20. — Сравнительно-историческое,
типологическое и сопоставительное языкознание. — Рязанский
государственный университет имени С.А. Есенина. — Москва. — 2011. —
24 с.
Научный руководитель: к.ф.н., профессор Шеина И.М. Цель работы: Выявление различий в особенностях функционирования англоязычных заимствований в русской и японской картинах мира.
Научная новизна: Описание влияния картин мира контактирующих народов на траекторию вхождения англицизмов в русскую и японскую языковые системы. Здесь представлена наиболее полная классификация англоязычных заимствований в японском словаре с учетом изменений в значении и форме, произошедших в процессе ассимиляции данных единиц. Кроме того, в работе содержится анализ когнитивной природы изменений формы заимствованных единиц. В исследовании впервые осуществлен комплексный подход к изучению процесса заимствования как фактора взаимовлияния ЯКМ и ККМ, которое отражается как на преобразовании перенесенной единицы, так и на изменениях различных уровней принимающей структуры.
Научный руководитель: к.ф.н., профессор Шеина И.М. Цель работы: Выявление различий в особенностях функционирования англоязычных заимствований в русской и японской картинах мира.
Научная новизна: Описание влияния картин мира контактирующих народов на траекторию вхождения англицизмов в русскую и японскую языковые системы. Здесь представлена наиболее полная классификация англоязычных заимствований в японском словаре с учетом изменений в значении и форме, произошедших в процессе ассимиляции данных единиц. Кроме того, в работе содержится анализ когнитивной природы изменений формы заимствованных единиц. В исследовании впервые осуществлен комплексный подход к изучению процесса заимствования как фактора взаимовлияния ЯКМ и ККМ, которое отражается как на преобразовании перенесенной единицы, так и на изменениях различных уровней принимающей структуры.