Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата
филологических наук по специальности 10.02.19 - Теория языка. —
Ростов-на-Дону, 2014. — 25 с.
Объект данного исследования – языковая игра в англоязычном,
немецкоязычном и русскоязычном рекламном дискурсе.
Предмет исследования – гендерные и лингвокультурологические особенности использования языковой игры в разноязычном рекламном дискурсе. Основной целью диссертационной работы является комплексное изучение и системное описание проявлений языковой игры и ее функционирование в разноязычном рекламном дискурсе с последующим выявлением лингвокультурологических, гендерных и лексико-семантических особенностей рассматриваемого феномена, а также комплексный анализ основных трансформаций, используемых в процессе декодирования рассматриваемого
феномена на другой язык. Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи.
Уточнить основные способы создания языковой игры в англоязычных, немецкоязычных и русскоязычных рекламных текстах с точки зрения их лингвокультурологических характеристик.
Исследовать гендерную специфику языковой игры в англоязычном, немецкоязычном и русскоязычном рекламном дискурсе на современном этапе.
Определить функционально-семантические и лингвокультурологические особенности вербализованного концепта «красота» в языковой игре рекламных текстов (на основе частотного анализа функционирования данного концепта в подкорпусе рекламных текстов национальных корпусов русского, немецкого и английского языков).
Проанализировать основные лингвистические способы транскодирования языковой игры в рекламном дискурсе и выявить основные приемы компенсации потерь при лингвокультурологической адаптации.
Предмет исследования – гендерные и лингвокультурологические особенности использования языковой игры в разноязычном рекламном дискурсе. Основной целью диссертационной работы является комплексное изучение и системное описание проявлений языковой игры и ее функционирование в разноязычном рекламном дискурсе с последующим выявлением лингвокультурологических, гендерных и лексико-семантических особенностей рассматриваемого феномена, а также комплексный анализ основных трансформаций, используемых в процессе декодирования рассматриваемого
феномена на другой язык. Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи.
Уточнить основные способы создания языковой игры в англоязычных, немецкоязычных и русскоязычных рекламных текстах с точки зрения их лингвокультурологических характеристик.
Исследовать гендерную специфику языковой игры в англоязычном, немецкоязычном и русскоязычном рекламном дискурсе на современном этапе.
Определить функционально-семантические и лингвокультурологические особенности вербализованного концепта «красота» в языковой игре рекламных текстов (на основе частотного анализа функционирования данного концепта в подкорпусе рекламных текстов национальных корпусов русского, немецкого и английского языков).
Проанализировать основные лингвистические способы транскодирования языковой игры в рекламном дискурсе и выявить основные приемы компенсации потерь при лингвокультурологической адаптации.