Статья. // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные
аспекты. Волгоград; Саратов, 1998. — С. 110-116.
"В настоящей статье мы остановимся на анализе языковых средств
описания мимики гнева в текстах художественной прозы в английском и
русском языках. Как отмечается в работах многих исследователей,
описания мимического выражения эмоции представляют собой свернутую
информацию, в сжатой форме отражающую представления о мимических
стереотипах определенной эмоции в определенной лингвокультуре.
Любой паралингвизм в большинстве случаев содержит в себе гораздо
больше информации, чем это фиксируется как при его номинации
языковой единицей, так и при его лексическом описании. Например,
гневный взгляд воспринимается собеседником именно как гневный
только при соответствующей мимике: нахмуренных бровях, сжатых
губах, то есть при наличии других мимических компонентов гнева. По
экспериментальным данным, собеседник просто не в состоянии
определить только по вербальным ключам, есть ли угроза в словах
говорящего, если при этом отсутствует соответствующая мимика.
Однако в художественных текстах невербальное проявление эмоции
обозначается описанием какого-либо одного компонента (наиболее
выразительного и значимого с точки зрения автора), которому и
приписывается значение всей системы невербальных средств,
выражающих данную эмоцию. При этом само видение кинетических
компонентов в художественном тексте носит эстетический характер и
является стилизованным представлением той мимики, которая в живой
разговорной речи не представляется эстетически значимой."