М.: Радуга; Warszawa: Współpraca, 1986. — 200 s. — ISBN
83-7018-026-4.
Wydanie 5, zmienione. Adaptacja Ireny Tuwim. Ilustrował Georgij
Judin.
Перевод на польский язык сделан по книге: Некрасов А. Приключения капитана Врунгеля. В повести пародируются рассказы о моряках и стереотипы об иностранцах и отдельных государствах. Главный герой книги — капитан Врунгель, чьё имя стало нарицательным, — морской аналог барона Мюнхгаузена, рассказывающий небылицы о своих приключениях в плавании.
Перевод на польский язык сделан по книге: Некрасов А. Приключения капитана Врунгеля. В повести пародируются рассказы о моряках и стереотипы об иностранцах и отдельных государствах. Главный герой книги — капитан Врунгель, чьё имя стало нарицательным, — морской аналог барона Мюнхгаузена, рассказывающий небылицы о своих приключениях в плавании.