Автореф. дис. канд. филол. наук. Воронеж, 2009.
Данная работа представляет собой исследование проблемы национальной
специфики лексико-фразеологической объективации сходных концептов в
языковом сознании разных народов. В современной когнитивной
лингвистике становится весьма актуальным вопрос о критериях
разграничения близких по содержанию концептов, что особенно актуально,
когда концепт в одной из языковых культур связан с заимствованным из
другого языка словом. Необходимы теоретические и практические критерии
разграничения близких концептов или, наоборот, признания концептов
разных национальных лингвокультур одним концептом. Это определяет
выбор темы исследования.
Данная работа представляет собой исследование проблемы национальной
специфики лексико-фразеологической объективации сходных концептов в
языковом сознании разных народов. В современной когнитивной
лингвистике становится весьма актуальным вопрос о критериях
разграничения близких по содержанию концептов, что особенно актуально,
когда концепт в одной из языковых культур связан с заимствованным из
другого языка словом. Необходимы теоретические и практические критерии
разграничения близких концептов или, наоборот, признания концептов
разных национальных лингвокультур одним концептом. Это определяет
выбор темы исследования.