Глав. ред. Д. И. Фельдштейн. - М.: Флинта, МПСИ, 2006 - 416 с.
В книге излагается история переводческой мысли (переводоведения), начиная с древнего мира, античности до наших дней. Подробно рассматривается развитие западноевропейского и русского перевода, создание теории перевода как науки.
Для студентов, аспирантов, преподавателей переводческих, Лингвистических, филологических, культуроведческих факультетов и факультетов иностранных языков.
История и теория зарубежного перевода.
Перевод в странах древнего востока.
Переводы и переводческие концепции античной эпохи.
Мировые религии и развитие перевода.
Средневековый перевод и его особенности.
Эпоха Возрождения и развитие перевода.
Реформация и проблемы перевода.
Европейский перевод 17-18 века (эпоха классицизма).
Западноевропейский перевод 19 века.
Зарубежная переводческая мысль 20 века.
История и теория перевода в России.
Древнерусская культура и искусство перевода.
Русский перевод 18 века: основные черты и особенности.
Первая половина 19 века в истории русского перевода.
Перевод и переводческая мысль во второй половине 19 столетия.
Основные тенденции развития русского перевода в 20 столетии. Создание теории перевода как науки.
Вместо заключения.
Примечания.
Литература.
В книге излагается история переводческой мысли (переводоведения), начиная с древнего мира, античности до наших дней. Подробно рассматривается развитие западноевропейского и русского перевода, создание теории перевода как науки.
Для студентов, аспирантов, преподавателей переводческих, Лингвистических, филологических, культуроведческих факультетов и факультетов иностранных языков.
История и теория зарубежного перевода.
Перевод в странах древнего востока.
Переводы и переводческие концепции античной эпохи.
Мировые религии и развитие перевода.
Средневековый перевод и его особенности.
Эпоха Возрождения и развитие перевода.
Реформация и проблемы перевода.
Европейский перевод 17-18 века (эпоха классицизма).
Западноевропейский перевод 19 века.
Зарубежная переводческая мысль 20 века.
История и теория перевода в России.
Древнерусская культура и искусство перевода.
Русский перевод 18 века: основные черты и особенности.
Первая половина 19 века в истории русского перевода.
Перевод и переводческая мысль во второй половине 19 столетия.
Основные тенденции развития русского перевода в 20 столетии. Создание теории перевода как науки.
Вместо заключения.
Примечания.
Литература.