Автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата
філологічних наук. Спеціальність 10.02.04 – германські мови.
Науковий керівник д.ф.н., проф. Приходько А.М. Робота виконана на
кафедрі германської філології Запорізького національного
університету. Запоріжжя, 2005. — 23 с.
Мета дослідження полягає у вивченні лінгвопрагматичних і
лінгвокогнітивних особливостей англомовного комерційного контракту.
Досягнення поставленої мети зумовлює розв’язання таких конкретних
завдань:
визначення ролі та місця текстотипу „комерційний контракт в офіційно-діловому дискурсі;
вивчення механізмів конституювання текстів комерційних контрактів під кутом зору когнітивно-дискурсивної парадигми лінгвістики;
з’ясування жанрово-мовленнєвої та композиційно-структурної специфіки текстотипу комерційний контракт;
розкриття лінгвопрагматичного потенціалу текстотипу комерційний контракт;
виявлення лінгвокогнітивних параметрів англомовного комерційного контракту;
опис шляхів і способів вербального аранжування текстів англомовних комерційних контрактів.
Об’єктом дослідження є англомовний комерційний контракт (КК), який конституюється в діловій галузі спілкування в результаті трансформації усного дискурсу переговорів у писемно фіксований офіційно-діловій текст.
Предмет дослідження становлять лінгвопрагматичні та лінгвокогнітивні аспекти англомовного комерційного контракту, а також вербальні засоби його аранжування як офіційно-ділового тексту високого рівня стандартизації.
визначення ролі та місця текстотипу „комерційний контракт в офіційно-діловому дискурсі;
вивчення механізмів конституювання текстів комерційних контрактів під кутом зору когнітивно-дискурсивної парадигми лінгвістики;
з’ясування жанрово-мовленнєвої та композиційно-структурної специфіки текстотипу комерційний контракт;
розкриття лінгвопрагматичного потенціалу текстотипу комерційний контракт;
виявлення лінгвокогнітивних параметрів англомовного комерційного контракту;
опис шляхів і способів вербального аранжування текстів англомовних комерційних контрактів.
Об’єктом дослідження є англомовний комерційний контракт (КК), який конституюється в діловій галузі спілкування в результаті трансформації усного дискурсу переговорів у писемно фіксований офіційно-діловій текст.
Предмет дослідження становлять лінгвопрагматичні та лінгвокогнітивні аспекти англомовного комерційного контракту, а також вербальні засоби його аранжування як офіційно-ділового тексту високого рівня стандартизації.