Харьков: ХНАГХ, 2009.— 135 с.
В монографии прослеживаются пути появления и распространения в
полилингвальном мире общего пласта фразеологических
интернационализмов, представленных фразеологическими общностями
английского и русского языков. Особое внимание уделено выявлению
специфических характеристик анализируемых языковых единиц
(фразеологических англицизмов и калек), возникших в результате
взаимодействия английского и русского языков.
Материал данной монографии предназначен для филологов, студентов, учителей, переводчиков, лексикографов, журналистов, всех тех, кому необходимо взаимопонимание в едином культурном пространстве Европы и мира. Содержание:
От автора
Foreword (John Dunn, Donald Rayfield)
Phraseological anglicisms in the 19th - century Russian literature
On concept horse in English and Russian
Особенности восприятия и понимания мира в зеркале фразеологических общностей русского и английского языков
Динамические аспекты терминообразования в русском и английском языках (на примере выражения по определению)
Межкультурная коммуникация и фразеологизация терминов английского происхождения в современном русском языке
О судьбе выражения качество жизни в русском языке
О лингвокультурной переводимости (на материале точных и неточных фразеологических калек с английского в русском языке)
Культура русской речи в зеркале нравственного воспитания
Русские словосочетания и их омонимичные переводные фразеологизмы английского происхождения
Атрибуция фразеологизмов английского происхождения в русской и зарубежной фразеографии
Деривация заимствованных фразеологических оборотов английского происхождения в современном русском языке
Материал данной монографии предназначен для филологов, студентов, учителей, переводчиков, лексикографов, журналистов, всех тех, кому необходимо взаимопонимание в едином культурном пространстве Европы и мира. Содержание:
От автора
Foreword (John Dunn, Donald Rayfield)
Phraseological anglicisms in the 19th - century Russian literature
On concept horse in English and Russian
Особенности восприятия и понимания мира в зеркале фразеологических общностей русского и английского языков
Динамические аспекты терминообразования в русском и английском языках (на примере выражения по определению)
Межкультурная коммуникация и фразеологизация терминов английского происхождения в современном русском языке
О судьбе выражения качество жизни в русском языке
О лингвокультурной переводимости (на материале точных и неточных фразеологических калек с английского в русском языке)
Культура русской речи в зеркале нравственного воспитания
Русские словосочетания и их омонимичные переводные фразеологизмы английского происхождения
Атрибуция фразеологизмов английского происхождения в русской и зарубежной фразеографии
Деривация заимствованных фразеологических оборотов английского происхождения в современном русском языке