Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических
наук. 10.02.01 – русский язык. — Таганрогский государственный
педагогический институт имени А.П. Чехова. — Таганрог, 2014. — 313
с. — Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
И.В. Голубева.
Актуальность исследования. Зоонимы как
эмоционально-оценочные слова передают национально-культурные
особенности языка, дают выразительную информацию о человеке,
позволяя одновременно выявить динамику развития национальной
языковой картины мира, позитивный или негативный характер
формирования ее аксиологического запаса, выражая наиболее
приоритетные оценочные зоны жизнедеятельности. Зоометафора широко
представлена в произведениях А.П. Чехова. Основой написания данной
работы является убеждение в том, что реформаторский гений А.П.
Чехова оригинально проявится во фрагменте языка, выражающем
антропонимическую аксиологию, мотивированную зоонимами. В дискурсе
А.П. Чехова многие зоонимы подверглись переосмыслению, при этом его
семантические окказионализмы часто сохраняют двойственность
деривационных отношений, мотивируясь как прямым, так и переносным
значением анималистической лексемы.
Объектом исследования являются мотивированные
анималистическими именами зооморфные метафорические номинации,
характеризующие человека в русском языке. Предметом
исследования служат переносные антропонимические значения
зоонимов в прозе А.П. Чехова, отразившие как общие языковые
тенденции процесса метафоризации, так и индивидуальные, авторские,
наметившие, несомненно, тенденции развития этой части лексики,
всегда являющейся предметом пристального внимания в лингвистике.
Зоометафора – это сложный феномен языка, который заключает в себе
образный и когнитивный инструментальный потенциал для выражения
знаний о человеке посредством сопоставления его мира с миром
животных.
Цель исследования заключается в изучении наиболее
активной зоны анималистической лексики, для которой характерен
особый динамизм развития как в системе языка, так и в дискурсе
чеховской прозы. Задачи исследования:
проанализировать и обобщить исторический опыт изучения метафоры и зоометафоры, выделить отмеченные в науке подходы к изучению процесса метафоризации в целом и зоометафоры как ее активной части, определив особенности процесса, наиболее актуальные для решения поставленных в данной работе задач;
исследовать системные связи анималистической метафоры, показав механизм ее порождения, основанный на признаках денотата и деривационных связях прямой номинации;
рассмотреть все виды парадигматических отношений зоометафоры, показать влияние синтагматических связей на семантику и коннотацию зоометафоры;
выделить доминирующие зоометафоры в прозе А.П. Чехова, определив их место в системе языковой зоометафоры;
определить назначение анималистических метафорических обращений в прозе А.П. Чехова, обозначив индивидуальный компонент в семантике;
показать вокативную функцию зоометафоры и проанализировать языковые возможности использования приоритетных чеховских обращений в современном речевом этикете. Научная новизна работы определяются тем, что впервые предпринята попытка описать зоометафору в прозе А.П. Чехова в системе деривационных, парадигматических и синтагматических отношений с выявлением ее авторской части, не закодированной в словарях и представляющей несомненную ценность для пользователей русского языка. Семантические окказионализмы в большой степени определяют тенденцию развития лексической системы, обогащающей и совершенствующей процесс коммуникации. Поскольку в работе рассматриваются антропонимы анималистического происхождения, то исследование затрагивает и проблему этикетных вокативов, приоритетных в дискурсе А.П. Чехова. Преференции мастера слова в этой области реализации языка способны, на наш взгляд, активнее укрепить ту часть речевой альтернативы для говорящего лица, которая действительно представлена «великим и могучим» языком, а не модным сейчас сленгом. Метафоризация анималистической лексики является к тому же важным процессом пополнения наиболее востребованной человеком аксиологической лексики. Она способствует уточнению и разнообразию оценок, направленных на реализацию определенных прагматических задач, реализующих модальную установку субъекта речи, а в конечном итоге и автора. Чеховские зоонимы отражают важнейшую и наиболее выразительную часть аксиологии автора, соответствуя лаконичному, полагающемуся на участие читателя стилю автора. Зоометафора — это та часть лексики, которая служит своего рода «инструментом» исследования языковой картины мира А.П. Чехова и языковой личности крупнейшего русского писателя, их взаимодействия в рамках национальной картины мира.
проанализировать и обобщить исторический опыт изучения метафоры и зоометафоры, выделить отмеченные в науке подходы к изучению процесса метафоризации в целом и зоометафоры как ее активной части, определив особенности процесса, наиболее актуальные для решения поставленных в данной работе задач;
исследовать системные связи анималистической метафоры, показав механизм ее порождения, основанный на признаках денотата и деривационных связях прямой номинации;
рассмотреть все виды парадигматических отношений зоометафоры, показать влияние синтагматических связей на семантику и коннотацию зоометафоры;
выделить доминирующие зоометафоры в прозе А.П. Чехова, определив их место в системе языковой зоометафоры;
определить назначение анималистических метафорических обращений в прозе А.П. Чехова, обозначив индивидуальный компонент в семантике;
показать вокативную функцию зоометафоры и проанализировать языковые возможности использования приоритетных чеховских обращений в современном речевом этикете. Научная новизна работы определяются тем, что впервые предпринята попытка описать зоометафору в прозе А.П. Чехова в системе деривационных, парадигматических и синтагматических отношений с выявлением ее авторской части, не закодированной в словарях и представляющей несомненную ценность для пользователей русского языка. Семантические окказионализмы в большой степени определяют тенденцию развития лексической системы, обогащающей и совершенствующей процесс коммуникации. Поскольку в работе рассматриваются антропонимы анималистического происхождения, то исследование затрагивает и проблему этикетных вокативов, приоритетных в дискурсе А.П. Чехова. Преференции мастера слова в этой области реализации языка способны, на наш взгляд, активнее укрепить ту часть речевой альтернативы для говорящего лица, которая действительно представлена «великим и могучим» языком, а не модным сейчас сленгом. Метафоризация анималистической лексики является к тому же важным процессом пополнения наиболее востребованной человеком аксиологической лексики. Она способствует уточнению и разнообразию оценок, направленных на реализацию определенных прагматических задач, реализующих модальную установку субъекта речи, а в конечном итоге и автора. Чеховские зоонимы отражают важнейшую и наиболее выразительную часть аксиологии автора, соответствуя лаконичному, полагающемуся на участие читателя стилю автора. Зоометафора — это та часть лексики, которая служит своего рода «инструментом» исследования языковой картины мира А.П. Чехова и языковой личности крупнейшего русского писателя, их взаимодействия в рамках национальной картины мира.