М.: Наука, 1969. 304 с. Монография относится к тем немногочисленным
работам, в которых возможность изучения семантики статистическими
методами доказывается конкретным исследованием. В качестве типового
семантического объекта избрано поле цветообозначений (на материале
английского, французского, русского и украинского языков). Весьма
важны прикладные аспекты этой работы: применение испытанных автором
методов при решении актуальных задач автоматической обработки
информации, при переводе и преподавании языков. Краткое
содержание:
Изучение семантического поля цветообозначений отдельного языка (на материале современного английского языка);
Предварительная постановка вопроса о грамматике сочетаний смыслов. Формулировка основных задач исследования;
Частотность слова и его место в лексической микросистеме;
Взаимосвязь частотности слова и его активности;
Установление связи между словами семантического поля;
Семантическое поле цветообозначений как система;
Квантитативная типология семантического поля цветообозначений;
Попытка построения неквантативной [так в оригинале!] типологии семантического поля цветообозначений;
Типологическое сравнение семантического поля цветообозначений на основе статистического анализа переводных текстов;
Установление связей между словами семантических полей цвета в русском, английском и французском языках;
О возможностях использования некоторых понятий и методов квантитативной типологии семантики в других областях лингвистических исследований;
Применение лингвистической статистики в целях автоматизации обработки информации;
Автоматическое индексирование на основе метода статистических отклонений;
Автоматическое построение тезауруса на основе статистической методики;
Дополнительная проверка гипотезы о взаимосвязи частотности слов с их активностью;
Транссемантические частотные словари и их использование при создании словарей для систем автоматической обработки информации;
Статистические параметры словаря автоматической системы обработки патентной информации.
Изучение семантического поля цветообозначений отдельного языка (на материале современного английского языка);
Предварительная постановка вопроса о грамматике сочетаний смыслов. Формулировка основных задач исследования;
Частотность слова и его место в лексической микросистеме;
Взаимосвязь частотности слова и его активности;
Установление связи между словами семантического поля;
Семантическое поле цветообозначений как система;
Квантитативная типология семантического поля цветообозначений;
Попытка построения неквантативной [так в оригинале!] типологии семантического поля цветообозначений;
Типологическое сравнение семантического поля цветообозначений на основе статистического анализа переводных текстов;
Установление связей между словами семантических полей цвета в русском, английском и французском языках;
О возможностях использования некоторых понятий и методов квантитативной типологии семантики в других областях лингвистических исследований;
Применение лингвистической статистики в целях автоматизации обработки информации;
Автоматическое индексирование на основе метода статистических отклонений;
Автоматическое построение тезауруса на основе статистической методики;
Дополнительная проверка гипотезы о взаимосвязи частотности слов с их активностью;
Транссемантические частотные словари и их использование при создании словарей для систем автоматической обработки информации;
Статистические параметры словаря автоматической системы обработки патентной информации.